Читаем Линия жизни полностью

То есть необходимо, просто перестать сравнивать ее с другими женщинами. Именно на это направлены законы «цниют» скромности, на соблюдении которых настаивают наши Святые Учителя. Несколько слов о самом механизме вожделения: Одновременно с рождением мужчины в мир спускается демоническая сущность по имени «Нуква». Она существует за счет энергии вожделения «своего» мужчины. При этом энергия деторождения мужчины поглощается Нуквой. Ведь сказано в Вавилонском Талмуде, что место рождения ребенка - мозг отца. Наличие Нуквы- одна из причин того, что пара может оставаться бездетной на протяжении длительного времени. Во время Хупы (еврейской свадьбы) невесту семь раз обводят вокруг жениха именно для того, что бы оторвать Нукву от источника ее жизненности. Если невеста сделала меньше семи полных кругов или делала слишком широкие шаги, Нуква может и не оторваться и тогда муж, даже после свадьбы, может заглядываться на посторонних женщин и переводить на Нукву свою детородную энергию. В момент рождения девочки в мир спускается демоническая сущность «Захра». Она намного слабее Нуквы и пищу ей дает Нуква другого мужчины, но не бесплатно. Задача Захры убедить девушку одеваться и вести себя соблазнительно, так, чтобы мужчины, глядя на девушку, испытывали вожделение. Захра отсекается от источника жизненности в момент, когда жених одевает на палец невесты золотое кольцо. В случае, если золото кольца низкопробное или на кольце есть надписи, например, проба либо при покупке кольца было допущено нарушение какой ни будь из заповедей Торы, Захра может остаться. В этом случае невеста, превратившись в жену, не отказывается от ношения провоцирующих нарядов и соответствующего поведения.

В поисках девственности

В ученой среде существуют диаметрально противоположные мнения по поводу девственности. Часть ученых считают девственность определенным препятствием на пути к гармоничным семейным отношениям. С их точки зрения дискомфорт и боль, которые испытывает женщина в момент дефлорации не должны быть психологически связаны, в сознании женщины, с образом мужа. Это, с их точки зрения, позволит избежать в дальнейшем множества фобий и психологических блоков. Поэтому, утверждают они, хорошо бы, что бы женщина сначала приобрела определенный сексуальный опыт, а потом уже выходила замуж. Другая часть ученых считает, что только начав с чистого листа, возможно достичь по-настоящему гармоничных отношений. Их аргументация базируется на том, что в процессе добрачного «общения» женщина приобретает определенные поведенческие модели, которые вовсе не обязательно должны совпадать с поведенческими моделями ее будущего мужа. Отсюда возможно возникновение чувства неудовлетворенности у обоих супругов. Что бы запутаться еще больше скажу, что позиции ученых совпадают со стереотипом поведения многих примитивных культур Африки и Южной Америки. В некоторых племенах отсутствие невинности у невесты могло повлечь за собой крайне неприятные для нее последствия: от возвращения в дом отца до публичной казни. В других наоборот, отсутствие у девушки сексуального опыта сильно снижало ее брачную ценность. Такой же дуализм мнений существовал еще буквально 150-200 лет назад и в Российской Империи. В южных регионах (Кубань, Причерноморье) ценность невинности была очень высока. Окровавленная простыня - непременный атрибут свадебного празднества, ее отсутствие – позор для семей и жениха, и невесты. Саму невесту, в этом случае ждет в доме мужа очень незавидная участь. В центральных и северных областях России- нравы куда свободнее. В отчетах этнографических экспедиций множество упоминаний типа: «Половина мужиков в селе к ней бегало, а выбрала она меня…» «Моей бабой и благородные не брезговали…» Кто же прав? По старой еврейской традиции отвечу вопросом на вопрос. А откуда вообще взялась девственная плева? Ведь этот крохотный фрагмент женского организма полностью опровергает теорию Дарвина. Целые сто лет, нам вдалбливали в голову, что теория Дарвина, единственная и правильная. Никого не смущал тот факт, что даже само слово «теория»- предположение не подразумевает аксиомичности. Так вот, согласно теории Дарвина благоприятные изменения закрепляются в потомстве, а неблагоприятные - наоборот. Откуда же взялась эта система контроля телесной чистоты? Ведь у животных, включая высших приматов, которые с точки зрения Дарвина являются нашими родственниками, нет ничего подобного. Да и мужчины не могут похвастать подобной системой контроля. Может это благоприятное изменение? Тоже вроде нет, с точки зрения того же Дарвина снижает степень готовности женщины к размножению. Теперь ответим на вопрос- нужна нам жена-девственница или не нужна? Для того, чтобы ответить на этот вопрос для начала вспомним о одной еврейской традиции, которая сейчас не практикуется, но в старинных еврейских книгах и самой Торе есть упоминания о ней. Называется эта традиция «Ибум» или левиратный брак.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика