Читаем Лирика полностью

Жду всю ночь нетерпеливо, что ко мне луна идет.Мне при каждом стуке в двери кажется: она идет!Внемля песне заунывной, лью рубиновые слезы;Так вот кровь из вены вскрытой, как рубин красна, идет.От сердечного горенья я в горячке, в лихорадке.Мне на смену мукам яви бред больного сна идет.Побывать еще хоть раз бы в том далеком переулке,Где кумир мой на прогулке, как в садах весна, идет.Пусть мне будет изголовьем камень твоего порога,Пусть в руке, занесшей камень, смерть ко мне, грозна, идет,Хоть в руках, прекрасна роза, но несорванная лучше,Цветников ей потаенных мир и тишина идет.Искандар великий умер, не достигши влаги жизни, ,Лишь проложенная Хызром к ней тропа одна идет.Лалы уст жизнедарящих для Джами недостижимы,Кровь его из хума сердца, как струя вина, идет.Когда из праха моего трава кровавая взойдет,Зеленый верности листок на каждом стебле развернетГлаву к зениту, как огонь, в надменности не подымай,Сердец, сгоревших в том огне, намного выше дым встает.Я власть теряю над собой, своим безумьем опьянен,Лишь легкий звук твоих шагов до слуха моего дойдет.Прислушайся — то не дервиш на темной улице кричит,То голос мой взывает: «Дод!» — на помощь гибнущий зовет.У странника я на глаза навертываюсь, как слеза,Расспрашиваю: «Где она? Ну как любовь моя живет?»Пусть лекарь книгу развернет, прочтет советы мудрецов:Он от безумья моего лекарства в книге не найдет.О, сколько должен ты, Джами, пролить еще кровавых слез,Пока безмолвный твой кумир покой души тебе вернет!***В пятерне страданий сердце изошло немой тоской...Этих кос, как струн дутара, не коснуться мне рукой.За одно лишь слово мира я отдам тебе всю душу,Хоть бедой военной дышит твой неверный мир со мной.В море мук омыл я руки, смыл с ладоней след надежды,Рвался к счастью и увидел бездну пасти роковой.Сердца кровь в глазах — не слезы, словно каплет сок гранатный,Из-за уст твоих гранатных, видно, цвет у слез такой.Обо. мне боятся вспомнить гости, сев перед тобою;Разве шах боится мата, правя шахматной доской?Я упал во прах, побитый градом каменных упреков,Я убит враждою низких и льстецов твоих толпой.О Джами, как больно сердцу, так оно набухло кровью,Что готово разорваться, как бутон цветка весной!***
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература