Читаем Лирика полностью

Алберто Каэйро

Пастух

"В жизни ни разу не пас я стада..."

В жизни ни разу не пас я стада.А все мне кажется - пас когда-то.Моя душа, как пастух прилежный,Близко знакома с солнцем и ветромИ, подчиняясь времени года,Бродит, вдаль напряженно глядя.Мир безлюдной этой природыСо мной в согласии пребывает.Лишь позже я становлюсь печальным,Когда солнце, как кажется нам, уходит,И тянет холодом из долины,И ночь наступающая влетает,Словно бабочка, к нам в окошко.Впрочем, печаль моя, она спокойна,Ибо естественна в своей сути -Лишь ею и должно наполнить душу,Когда ухе знаешь о ней, и рукиОбрывают цветы, хотя ей об этомНи за что на свете не догадаться.От звона бубенчиков, зазвеневшихГде-то за поворотом дороги,Вмиг благодать на меня нисходит.Одно только жаль - что я о ней знаю,Потому что, когда б я о ней не ведал,Мои мысли, полные благодати,Отзывались бы радостью, а не грустью.Беспокойные мысли - они как дорога,На которой все время и дождь и ветер.У меня ни стремлений нет, ни желаний.И не в том моя цель, чтобы быть поэтом.Это просто мой способ быть одиноким.Ну, а если мне хочется временамиНа мгновенье представить себя барашком(Или даже целым огромным стадом,На заре рассыпавшимся по склону,Или тысячью разных вещей счастливых) -Это лишь оттого, что я сам ощущаюВсе, о чем я пишу на закате илиКогда туча свет прикрывает лапойИ по траве пробегает молчанье.Когда я сижу, стихи сочиняя,Или тихо по горной бреду тропинкеИ пишу стихи свои на бумаге,Воображаемой лишь условно, -Я ощущаю в руках своих посохИ вижу свой силуэт, одинокоМаячащий где-нибудь на вершине.Когда я поглядываю на стадо,Я вижу собственные свои мысли,А когда я заглядываю в свои мысли,Я вижу стадо свое и смутноТогда улыбаюсь, как тот, кто смыслаСобственной речи не понимает,А лишь притворяется, что понимает.Приветствую всех, кто меня читает.Я молча снимаю пред ними шляпу,Когда по дороге ползет телегаИ они замечают меня у двери.Я приветствую их, я желаю им солнца,А также дождя, когда дождь им нужен,А также чтоб возле окна в их домеВсегда стоял бы их стул любимый,На котором они, удобно усевшись,Под вечер стихи бы мои читали.И чтобы, читая стихи, считали,Что я тоже некая часть природы,Вроде старого дерева, под которымВ своем давнем детстве, уже забытом;Наигравшись вдоволь, они сидели,Утирая лоб свой разгоряченныйРукавом полосатой своей рубашки.(Перевод Ю. Левитанского)

"Из моей деревни глазу открывается такой простор..."

Перейти на страницу:

Похожие книги