Читаем Лисао полностью

Прекрасное время —Весь день посвящается счастью,Блаженно и радостноМы обращаемся к небу.Я меч поднимаю —Его рукоятка из яшмы, —И с золотом вместеЗвенят драгоценные камни.На белой циновке,Придавленной яшмовым гнетом[33],Беру я гортензииИ благовонья готовлю,Вино подношу яИ соус, приправленный перцем[34],И облако параНад жертвенным мясом клубится.Бамбуковой палочкойБью в барабан осторожно,И медленной музыкеВторит спокойное пенье,И с пеньем сливаютсяЗвуки свирелей и гуслей.Танцуют кудесницы —Все в драгоценных одеждах,И храм наполняетсяПряным, густым ароматом,Все звуки смешались...О, радуйся, Дух! Укрепляйся!<p><strong>Владыке облаков</strong><a l:href="#n35" type="note">[35]</a></p>Ты в ванне душистой купался,Ты тело омыл ароматомИ щедро украсил цветамиШелка драгоценной одежды.О, если б ты с нами остался —Как были бы мы благодарны!Твой свет уже ярко сияет,Хотя далеко до рассвета.О, если б легко и спокойноТы в жертвенный храм опустился!Ты так ослепительно светел —Луне ты подобен и солнцу.На синее небо драконыУносят твою колесницу,Ты мчишься по синему небу,Летаешь от края до края.Во всем ослепительном блеске,Бывает, снисходишь ты к людям,Но сразу же вихрем взмываешь,Скрываясь в несущихся тучах.Ты видишь не только Цзичжоу[36],Но все отдаленные земли,И, не истощаясь нисколько,Собою весь мир наполняешь.Когда о тебе, о владыке,Я думаю, тяжко вздыхая,В груди беспокойно трепещетМое утомленное сердце.<p><strong>Владыке реки Сян</strong><a l:href="#n37" type="note">[37]</a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека мировой литературы. Восточная серия

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература