Читаем Лисья невеста полностью

Это больше, чем кто бы то ни было делал для Ронни за всю ее недолгую жизнь.

Собрав тарелки, я почистила пол от крошек и упавших капель соуса, подняла полегчавший поднос и встала. Спать хотелось отчаянно, но сначала нужно разобраться с посудой. Благо не мне ее мыть.

Уставший куда сильнее господин Хайн откинулся на ложе и прикрыл глаза.

— И будь повнимательнее с этой Лейши, — сонно посоветовал он. — Раз уж ты отчасти в курсе дела, смотри, чтобы ее сильно не обижали.

— Насколько сильно? — машинально переспросила я.

Но в ответ донесся лишь храп.

Пожав плечами, поволокла остатки пиршества на кухню. Там все еще кипела бурная деятельность. Будут ли сегодня вообще спать работницы? Похоже, вряд ли.

И я еще смею жаловаться на жизнь!

По сравнению с другими служанками я настоящая барыня.

Всю обратную дорогу до хозяйского флигеля провела в сомнениях — идти мыться в купальни или нет.

Не осмелилась.

После пережитого стресса меня все еще потряхивало. Стоило представить себя в тишине и одиночестве посреди пустого бассейна, накатывал приступ паники.

Нет, я лучше завтра вместе со всеми. Как раз банный женский день. Заодно попробую свести знакомство с Лейши.

Очень любопытно — кто же она такая?

Утро началось почти обыденно, если не считать ломоты во всем теле и непривычной пустоты внутри. Сила за ночь не успела восстановиться, несмотря на обильный перекус. Желудок требовательно урчал, так что я спешно привела себя в порядок и отправилась за завтраком.

Да-да, мне снова дали его навынос, со строгим наказом покормить господина Хайна с ложечки, если потребуется. Особенно вот этим отваром — на сей раз не «Жемчужина Ши», а «Путь воина». Новый напиток оказался веселого ярко-оранжевого оттенка, с мраморными золотистыми разводами. Красиво и пахнет мандаринкой. Я бы сама не отказалась.

Когда я зашла в комнату лиса, он безмятежно спал.

Решила дать ему отдохнуть подольше, поставила поднос у изголовья и собиралась было уходить. Но на запястье сомкнулся стальной захват.

— Полежи со мной, — едва слышно попросил господин Хайн.

Первой мыслью было — я не за этим пришла. Я служанка, но не постельная рабыня!

Да, есть и такие. К счастью, не в школе. Хозяин учебного заведения личным примером пропагандировал воздержание, аскетизм и вот это все. Мол, от соблазнов и излишеств магия пропадает.

Какой он, оказывается, двуличный!

Но поколебавшись, все же прилегла. Поверх покрывала. В сторонке.

— Магии у меня почти нет, — предупредила сразу.

— Я чувствую, — пробормотал мужчина. — Мне просто нужно человеческое тепло рядом. Иначе моя звериная ипостась возьмет верх. Я слишком сильно выложился вчера…

И замолчал. Похоже, снова задремал.

У меня же ленивую расслабленность как рукой сняло.

Что значит зверь возьмет верх? Сожрет всех? Или просто превратится в то дивное создание, что я видела ночью? Призрачный лис с пятью хвостами.

Помню, зубы у него были острые.

По спине пробежала ледяная дрожь.

Выглядел-то он красиво, но поближе познакомиться и испытать его челюсти на прочность мне бы не хотелось.

Погрузившись в размышления, я не сразу заметила, что господин Хайн подползает все ближе. Незаметно, тихой сапой, боком-боком, но вот уже он носом утыкается в мое плечо. Умиротворенно вздыхает, трется щекой — совершенно кошачий жест.

— Вы еще того… не этого?

Сформулировать четче не получалось, потому что я сама не знала толком, о чем спрашиваю. Не стал ли он зверем? Контролирует ли себя?

— Я в порядке. Ты вкусно пахнешь. Теплом, — проурчал мужчина.

Нет, не похоже, чтобы он был в порядке. Кажется, зверь все-таки действительно берет верх над человеком.

Вот еще проблема на мою голову!

— А расскажите мне про вторую ипостась? — попросила я, рассудив, что животные не разговаривают, и пока господин Хайн связно излагает мысли, его можно не опасаться.

Результат невинного в общем-то вопроса, призванного поддержать диалог, оказался неожиданным.

Лис рыкнул, меня вжало в тюфяк тяжеленное мускулистое тело.

Полностью обнаженное, на минуточку!

— Погодите, мы так не договаривались! — пропыхтела я, пытаясь отпихнуть закрывшие потолок широченные плечи.

— Кто тебя подослал? — прошипел господин Хайн.

У него даже голос изменился, словно стало сложно произносить фразы.

Ох, кажется, я вместо того, чтобы развлечь и отвлечь, наоборот надавила на больное!

Я предприняла еще одну попытку избавиться от давящей тяжести. Даже прием провела, но не с моими нынешними физическими данными тягаться с озверевшим — буквально — мужчиной.

Наконец сдалась, затихла и максимально четко произнесла:

— Меня никто не подсылал. Я даже не знаю, почему вы так на простенький вопрос реагируете. Если что-то не то ляпнула, прошу прощения, я не знаю обычаев вашего народа.

Лис моргнул.

Его глаза — мать моя женщина, я только заметила, что его глаза тоже изменились! Зрачки расширились, а радужка отливала нечеловеческим янтарем. И сейчас под моим взглядом он постепенно возвращался в норму.

— Ты хочешь сказать, что ничего не слышала о моей… ущербности? — все еще хрипло, натужно выдал господин Хайн.

— Какая еще ущербность? — от всей души вытаращила глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги