Читаем Лисья невеста полностью

Подошла пора отъезда. Мы выступали целым отрядом, можно сказать караваном. С собой везли как одежду и оружие, так и провизию на первое время, палатки и прочий скарб путешественников. Таверны не на каждом углу есть, до них еще добраться нужно, и, судя по составленному заранее маршруту, под крышей до столицы нам придется ночевать всего раза три. Остальное время — лагерь и костер под открытым небом, благо лето уже вступило в свои права и вряд ли нам грозит замерзнуть.

Перед самым отъездом лис преподнес мне небольшой подарок.

— Это защита. Не подумай лишнего, — сразу предупредил он и воткнул мне что-то в волосы.

Я тут же нащупала предмет и вытянула обратно, чтобы заинтересованно разглядеть.

Шпилька. Длинная, с ладонь, острая — в случае крайней нужды за оружие сойдет. На конце жемчужина и тончайшей работы серебряная бабочка с вкраплениями разноцветной крошки на крылышках. Потрясающей красоты вещица.

— Спасибо, — растерянно пролепетала я, прикидывая, как именно буду этим обороняться. Разве что в глаз воткнуть?

— На ней заклятие «Черное зеркало», — с легкой улыбкой пояснил лис. — Все дурные намерения касательно тебя вернутся к злоумышленнику.

Снова местные суеверия?

Впрочем, украшение мне не помешает. Как оказалось, у Ронни их вовсе не было. Даже уши не проколоты. Для служанок — норма, а вот для личных прислужниц моего ранга уже непростительно.

Теперь хоть прилично буду выглядеть в глазах общественности.

В день отъезда в школе творился сущий беспредел.

Все суетились, запихивали забытые детали гардероба поверх уже упакованных, точили острое и полировали блестящее. По приезду еще пройдутся, конечно, и не раз, но надо же обработать, чтобы ржавчина не появилась за время путешествия.

Я и сама тысячу раз перепроверила узлы и котомки. Вещей своих у меня немного, а вот господина Хайна пришлось собирать в десять рук, с помощницами от госпожи Гао. Тут и парадные халаты, и шитые пояса — каждый на особый случай, и специальная накидка для церемонии представления императору… в общем, учителю полагалась отдельная повозка, на которой поеду и я.

Как часть багажа.

Что поделать, отношение к слугам здесь соответствующее. То подарят, то погрузят. Спасибо не запаковывают.

Хотя плащ, который мне выдал господин Хайн, мог бы сойти за элитную обертку. Пышный белоснежный мех, шелковая основа, простеганная золотой нитью. Пожалуй, и принцессе было бы в таком не зазорно сидеть. Простой служанке точно не по рангу.

Я сначала пыталась робко возражать, но лис возражений не принимал. Мол, кто ему будет прислуживать, если я окочурюсь от холода?

Пришлось согласиться.

Когда процессия была уже готова тронуться, я заметила краем глаза знакомое лицо. Но не в толпе провожающих.

Братец Ронни, Гун, которого я уже почти привыкла называть своим, деловито проверял упряжь пары гнедых коротконогих лошадок в соседней повозке.

— Он тоже едет? — несказанно удивилась я вслух.

— Ты не рада? — спросил господин Хайн.

Он терпеливо ждал, пока все нагомонятся и завершат финальные сборы, сидя на массивном рыжем жеребце. Я невольно улыбалась каждый раз, когда видела эту парочку. Скрытая ирония — рыжий конь везет рыжего лиса.

Масть во второй ипостаси у Ли была впечатляющая. Черно-рыжая. Не бурая, а именно огненно-золотистая. Конь немного по яркости не дотянул, но очень старался.

— Неожиданно. Но приятно. Спасибо, — улыбнулась оборотню.

Заботлив и внимателен, как всегда.

Подумал о том, что для первогодка посещение императорского турнира не только бесценный опыт, но и великая честь. Особенно учитывая происхождение Гуна.

Благодаря грядущей поездке моему брату откроется вдвое больше дверей в будущем.

Все-таки протекция и блат здесь процветают еще пышнее, чем в моем родном мире. Все высокопоставленные должности наследуются, чтобы занять освободившуюся, нужно совершить не иначе как подвиг, при том, чтобы весь род предыдущего чиновника казнили.

Редко такое происходит, сами понимаете.

Даже чтобы устроиться писцом или помощником, и то придется предъявить целую кучу рекомендаций и кроме красивого почерка и четкого, ясного голоса, иметь множество талантов — развлекать гостей, шарить в юриспруденции, знать специфику дела, которым занимается хозяин…

А уж для нашего захолустья «побывал в императорском дворце» звучит как «медаль с Олимпиады привез», не менее.

Господин Хайн слушать мои благодарности не стал, отвернулся, сделав вид, что увлеченно наблюдает за суетой во дворе. Но уши его предательски порозовели.

— Выдвигаемся! — скомандовал лис и перебрался в начало нестройной колонны.

Послышались окрики, понукавшие лошадок шевелиться, и топот многочисленных ног. Большинство слуг пойдут пешком до самой столицы.

Я величественно закуталась в меха и устроилась поудобнее на мешке с постельным бельем.

Тетушка Гао не доверяла трактирам и подготовила нас основательно. Да и ночевать под открытым небом надо с комфортом, а не как попало, на траве.

Перейти на страницу:

Похожие книги