Читаем Литературный тур де Франс. Мир книг накануне Французской революции полностью

Но книги всегда были побочным для него занятием, потому что его основная работа заключалась в сопровождении грузов для поставщиков самых разнообразных товаров, в сборе платежей по закупкам, которые он сам для них организовывал, и в продвижении местных продуктов. Он всегда был готов снабдить своих швейцарских корреспондентов «ореховым маслом, льном, коноплей… нашими кориандровыми зернами, анисом, фенхелем, тыквами, гусиным пером, утками, курами, нашими ягнячьими кожами, пергаментом, шагренью и т. д.». При всем этом многословии письма Малерба приводят читателя к одному заключению: он занимался всем понемногу и готов был делать все что угодно. Он жил за счет своих сообразительности и изворотливости – и за счет того, что собирал информацию при помощи разветвленной сети корреспондентов.

Благодаря осведомленности Малерба как агента по доставке, та информация, которой он снабжал STN, действительно позволяла находить и наилучшие маршруты для перевозки товара, и оптимальные способы, позволявшие избежать конфискации книг как на французской границе, так и в палатах синдиков уже в пределах самого королевства. Он присылал сведения о «страховых» операциях контрабандистов и давал STN советы относительно расценок на их услуги. Он предупреждал издательство, если та или иная часть маршрута оказывалась заблокированной или чрезмерно дорогой. И в каждом письме он наглядно демонстрировал, какую пользу может оказать в поиске новых рынков для выпускаемых STN книг. В конце 1773 года Малерб обзавелся несколькими складскими помещениями на одном постоялом дворе в Сомюре и нанял работника из местных, чтобы тот принимал грузы, поступавшие из самых разных городов, расположенных по берегам Луары, до самого Роана, основной перевалочной базы для товаров, следовавших из Лиона.

После череды писем, расписывавших достоинства и перспективы его нового предприятия, Малерб спросил, не может ли «Общество» прислать ему подборку своих книг, чтобы он держал их под рукой и продавал с небольшой наценкой, буде представится такая возможность. Издательство ответило отказом. Как и большинство других издателей и оптовиков, STN предпочитало не связываться с подобного рода спекуляциями à commission. Малерб, ничуть не смутившись, выступил с более заманчивым предложением. Он договорился о предварительной продаже нескольких сборников протестантских проповедей, которые STN может ему отправить, выплатив ему небольшую сумму за посреднические услуги. В марте 1773 года была достигнута договоренность о цене и маршруте доставки, но груз застрял на границе и в конце концов его пришлось везти на мулах через Центральный массив, от Лиона до Лиможа, в двух тюках по 190 фунтов каждый. Когда наконец, через десять месяцев после отправки из Нёвшателя, груз дошел до места назначения, накладные расходы составили 118 ливров и 10 су при общей стоимости товара в 250 ливров и 10 су – по меньшей мере на 30 ливров больше, возмущался Малерб, чем в том случае, если бы лионский агент STN следовал его инструкциям и отправил груз по Луаре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальная история

Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века
Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века

Книга профессора Гарвардского университета Роберта Дарнтона «Поэзия и полиция» сочетает в себе приемы детективного расследования, исторического изыскания и теоретической рефлексии. Ее сюжет связан с вторичным распутыванием обстоятельств одного дела, однажды уже раскрытого парижской полицией. Речь идет о распространении весной 1749 года крамольных стихов, направленных против королевского двора и лично Людовика XV. Пытаясь выйти на автора, полиция отправила в Бастилию четырнадцать представителей образованного сословия – студентов, молодых священников и адвокатов. Реконструируя культурный контекст, стоящий за этими стихами, Роберт Дарнтон описывает злободневную, низовую и придворную, поэзию в качестве важного политического медиа, во многом определявшего то, что впоследствии станет называться «общественным мнением». Пытаясь – вслед за французскими сыщиками XVIII века – распутать цепочку распространения такого рода стихов, американский историк вскрывает роль устных коммуникаций и социальных сетей в эпоху, когда Старый режим уже изживал себя, а Интернет еще не был изобретен.

Роберт Дарнтон

Документальная литература
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века

Французские адвокаты, судьи и университетские магистры оказались участниками семи рассматриваемых в книге конфликтов. Помимо восстановления их исторических и биографических обстоятельств на основе архивных источников, эти конфликты рассмотрены и как юридические коллизии, то есть как противоречия между компетенциями различных органов власти или между разными правовыми актами, регулирующими смежные отношения, и как казусы — запутанные случаи, требующие применения микроисторических методов исследования. Избранный ракурс позволяет взглянуть изнутри на важные исторические процессы: формирование абсолютистской идеологии, стремление унифицировать французское право, функционирование королевского правосудия и проведение судебно-административных реформ, распространение реформационных идей и вызванные этим религиозные войны, укрепление института продажи королевских должностей. Большое внимание уделено проблемам истории повседневности и истории семьи. Но главными остаются базовые вопросы обновленной социальной истории: социальные иерархии и социальная мобильность, степени свободы индивида и группы в определении своей судьбы, представления о том, как было устроено французское общество XVI века.

Павел Юрьевич Уваров

Юриспруденция / Образование и наука

Похожие книги

Языкознание
Языкознание

Что такое языкознание, или лингвистика? Чем занимается эта наука, какие проблемы перед ней стоят? Эта книга рассказывает об истории лингвистики с древнейших времен до современности и показывает, как наука старается ответить на три главных вопроса, связанных с языком — как он устроен, как изменяется со временем и как функционирует.Многие даже образованные люди, думают, что лингвисты — это полиглоты, которые просто знают много языков. Это заблуждение вполне понятно — выражение «изучать язык» может быть истолковано по разному, но не имеет ничего общего с действительностью. Книга Владимира Алпатова рассказывает, чем на самом деле занимаются лингвисты и что их интересует. Зачем они читают старинные рукописи, отправляются в экспедиции в джунгли и пишут компьютерные программы. Как появились лингвистические теории и как они помогают решать практические задачи: преподавать языки, разрабатывать письменности, создавать алгоритмы машинного перевода. Читатели книги — это люди, далекие от лингвистики, но желающие узнать, как и зачем люди изучают свой язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки