Читаем Little Wild Animal (СИ) полностью

— Интересно то, — говорит Питер, — что те руны, что вы использовали на нас, или магию… Я читал о чём-то подобном в эмиссарских книгах.



— Читал? — спрашивает Лидия, идя за ним по дороге к их машине в сторону Уайлдвуда.



— Да, у нас в библиотеке, — отвечает Питер. — Десятки книг с нонсенсом, которым, как полагается, руководствовались эмиссары. Целые книги, посвящённые методам скрытия запаха. Очень захватывающий материал.



— Это вообще возможно? — заинтересованно спрашивает Лидия без толики сарказма, лишь с отголоском надежды в голосе.



— Я не знаю, — честно отвечает Питер. — Но мне было бы интересно узнать. А тебе?



Она не отвечает, но по едва заметно приподнятому уголку губ ответ становится понятен.



Когда они останавливаются передохнуть, Стайлз показывает отцу наброски Дерека, всё тщательно объясняя. Тот кивает и слушает, на его лице появляется странное выражение. Чуть погодя Дерек понимает, что это надежда, к которой человек совсем не привык.



***



— Господи! — восклицает Джон, стоит мотору машины завестись.



Стайлз сидит между Лидией и отцом сзади, все они пристёгнуты.



— Ага! — радуется он. — Если начнёт тошнить, скажите Питеру, он остановится.



Дерек улыбается и протягивает руку назад. Стайлз переплетает их пальцы.



— А если нас остановят, нужно будет спрятаться под плед.



— Не думаю, что мы влезем, — говорит Лидия. Она впивается пальцами в свой ремень безопасности, стоит машине тронуться с места.



Она права.



Дерек смотрит на Питера.



— Ну, — говорит Питер с улыбкой, — постараемся, чтобы нас не остановили. — Дерек ведёт бровью. — Давно меня не преследовал полицейский наряд.



Стайлз звонко смеётся.



Дерек старается проигнорировать ровное сердцебиение дяди. Иногда он жалеет о том, что может распознать правду.

Примечание к части Итак, ребят, осталось три главы! В качестве подарка к концу лета, ждите концовки совсем скоро!

Часть 21

Возвращаются они в Бикон Хиллз поздним вечером. Дерек чувствует радость, источаемую Стайлзом, когда они поворачивают на дорогу к заповеднику, к дому. Стайлз практически гудит от счастья с каждым проеденным километром. Джон и Лидия напряжены, их запахи остры из-за тревоги. Когда Питер тормозит на подъездной дорожке, Стайлз от нетерпения уже перелезает через отца и выпрыгивает из машины.



— Стайлз! — Бежит из дома Алекс, а за ним и вся стая. — Стайлз! Это Стайлз!



Стайлз вваливается в объятия Алекса.



— Алекс!



Их объятия больше похожи на реслинг. Они неаккуратные, удушающие и полны локтей. Стайлз оказывается победителем, его лицо совсем красное, стоит им успокоиться и отлипнуть друг от друга.



— Папа, это Алекс. Алекс, это мой папа.



Джон немного растерян после наблюдения сына в игривой драке с волком.



Питер подталкивает Джона в плечо.



— Стайлз, твоему отцу сначала нужно встретиться с Талией.



Дерек встречается с мамой взглядом, стоит ей сойти с крыльца. Она выглядит гостеприимно и расслабленно, но Дерек чувствует лёгкое напряжение. Джон и Лидия неуверенно идут к ней, переводя взгляд с неё на каждого члена стаи.



Дерек видит семью. Маму и отца. Видит Лору с Марком. Лора держит Джейкоба, а Кэсси прячется за ногой Марка. Уилльям и Кэйли стоят близко друг к другу. Кэйли держит Сару за руку. Нэйт морщит носик.



Дерек видит Клэр и Эми. Видит Кору, Малию и Мэтти.



Он видит стаю.



Семью.



Он знает, что Джон с Лидией видят нечто совсем иное.



Талия протягивает руку.



— Меня зовут Талия Хейл, Альфа стаи Хейл. Добро пожаловать ко мне домой.



Джон смотрит ей в глаза, пожимая руку.



— Джон Стилински.



Талия тепло улыбается.



— Почему бы нам не зайти внутрь и не устроиться поудобней, чтобы поговорить?



Люди обмениваются взглядами, но кивают, следуя за Талией в дом.



***



Стайлз счастлив быть дома, а Дерек рад, что он здесь. Он был бы счастлив тоже, но пока Стайлз там, наверху, показывает Джону и Лидии дом, он с Питером на кухне объясняется с тяжело смотрящей на них Талией.



— Во-первых, у нас не было связи, — оправдывается Питер, задирая руки. — А к тому времени, когда мы выехали на нормальную дорогу, сотовые разрядились. Оттого и сюрприз.


— Ты не можешь просто скинуть нечто столь серьёзное на меня без предупреждения, — шипит Талия, закрывая глаза. — Ладно, это в твоём духе, Питер, потому что ты был занозой размером с Биг Бен в моей заднице с тех пор как родился. Но ты, Дерек? Серьёзно?


— У нас не было возможности предупредить тебя, мама, — говорит Дерек. — И мама, эти люди голодают. Мы не могли оставить там Стайлза.



Талия массирует виски.



— И как это может сработать? У нас едва получалось держать Стайлза в тайне. Как мы сделаем это с сорока людьми?


— Об этом буду волноваться я, — говорит Питер, целуя сестру в щёку. — Всё под контролем, Талия.


— Ты всегда так говоришь.


— И я всегда прав, — улыбается Питер, отступая.



Талия вздыхает.



— Иди. Иди освежись. Ты мне нужен в кабинете, когда мы будем говорить с этими людьми.


— Позвони Дитону, — говорит Питер. — Я серьёзно! Он должен быть здесь.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза