Читаем Любимые анекдоты о главном. От чего бывают дети? полностью

– Помилуйте, но в моей пьесе нет ни единого подобного слова!

– Да, но я уверен, что их будут произносить в зрительном зале.

* * *

В одном из лучших домов Парижа. Супруга:

– Дорогой, я решила уволить нашу служанку. Она просит дать ей характеристику. Я написала, что она ленивая и дерзкая. Как ты думаешь, что можно добавить положительного?

– Напиши, что у нее прекрасный аппетит и что она любит поспать.

* * *

Сотрудник офиса врывается в кабинет своего начальника, выливает ему на голову банку чернил и начинает рвать бумаги на его столе. Пораженный начальник застывает на месте. Через минуту открывается дверь, в кабинет заглядывает другой сотрудник:

– Андрес, перестань, мы пошутили: твой дядя-миллионер еще не умер.

* * *

В привилегированном магазине.

– Эти брюки превосходного качества, мсье! Кроме того, они отлично сидят на вас! Сшиты, словно по вашей фигуре! – рассыпается в комплиментах продавец.

– Благодарю вас, но мне кажется, что они все же немного жмут под мышками.

* * *

Каменщик спрашивает у своего помощника, отдыхающего в тени:

– Ты почему сегодня не работаешь?

– Не могу ничего делать – руки дрожат после вчерашнего!

– Тогда вот тебе сито: будешь просеивать песок.

* * *

В сибирской тайге русские мужики валят лес. Для усовершенствования труда им прислали лесопилку японского производства. Мужики решили ее проверить. Для начала положили в нее крепкий дуб.

– Вжик, – сказала лесопилка.

– Ух ты! – удивились мужики и положили в нее здоровенный сибирский кедр.

– Вж-жик, – сказала лесопилка.

– Ух ты! – еще больше удивились мужики и положили в нее железный лом.

– Тр-рр-рах! – сказала лесопилка и заглохла.

– Ага!!! – воскликнули удовлетворенные мужики и отправились валить лес двуручными пилами.

* * *

Из разговора тюремных охранников:

– Ты слышал, заключенный из одиночной камеры был обнаружен утром без признаков жизни с многочисленными шишками на макушке. Что это было – покушение?

– Да нет, он просто попытался повеситься на резинке от трусов.

* * *

«Наша служба и опасна, и трудна».

Чего только не приходится делать стражам порядка! На площади стоит милицейская машина, в которую заталкивают всех прохожих:

– С митинга? В машину!

– С митинга? Тоже в машину!

– И вы с митинга?

– Нет, я случайный прохожий!

– Тогда быстренько на митинг, а потом – в машину!

* * *

Актер вышел на сцену в нетрезвом состоянии. Забыл роль напрочь. Суфлер ему подсказывает:

– В графине узнает свою мать!

– Что?

– В графине узнает свою мать!

– А-а, понял.

Подходит к столу нетвердой походкой, поднимает графин:

– Мамочка дорогая, как же ты сюда попала?!

* * *

Перед премьерой спектакля режиссер вызывает администратора:

– Срочно найдите пятьсот статистов.

– Да, но где же я вам найду такое количество костюмов той эпохи за два часа?!

– Мне нужны статисты в современных костюмах. В обычной одежде. Чтобы заполнили зал!!!

* * *

В дешевом ресторане:

– Официант! Я заказывал суп, а вы принесли мне какую-то воду!

– Не какую-то, а кипяченую!

* * *

Директор супермаркета решил нанять нового продавца. По объявлению являлись многие, но ни один не устраивал директора по разным причинам. Спустя неделю он все же останавливает свой выбор на энергичном молодом человеке с хорошо подвешенным языком. В первый день испытательного срока он спускается в торговый зал, чтобы проверить, как работает новый продавец, и слышит:

– …Да, конечно, вы выбрали самые лучшие крючки! Но какой в них толк, если нет хорошей удочки? Рекомендую вам вот эту – немного дороговата, но, поверьте, она того стоит. Возьмете? А если вдруг пойдет дождь? Не хотите же вы промокнуть и испортить себе настроение в этот прекрасный день? Советую вам приобрести вот эту отличную палатку… А чтобы ее довезти, вам понадобится легкий прицеп к автомобилю. В него вы сможете сложить все припасы, а также разместить удочку по всей длине. Берете? Отлично! Я выписываю вам чек на две тысячи долларов…

После того как клиент ушел, восторженный директор подбежал к продавцу:

– Дорогой мой, безусловно, я беру вас на работу с этого момента! Я буду платить вам двойную зарплату за ваш талант: вы смогли раскрутить покупателя с обычных крючков за десять долларов на целых две тысячи!!!

Молодой человек смущенно улыбнулся:

– Жаль, что вы не видели самого начала. Он спросил у меня тампоны для своей жены, на что я ему сказал: «Что, целых три дня вы будете сидеть дома и мучиться?! Лучше уж съездить на рыбалку…»

* * *

Директор авиакомпании отчитывает командира пассажирского авиалайнера:

– Я попросил бы вас в следующий раз тщательнее выбирать слова при общении с пассажирами!

– А в чем дело?

– В прошлый раз, заходя на посадку, вы объявили в микрофон: «Прежде чем мы приземлимся, я хотел бы воспользоваться случаем и попрощаться со всеми!»

* * *

Владелец шотландской фирмы обращается к сотрудникам:

– Хочу поблагодарить вас за отличную работу, в результате которой доходы фирмы выросли на 40 процентов. В награду каждый из вас сегодня получит чек на двадцать фунтов. Если вы будете так же качественно работать и в следующем году, я эти чеки подпишу.

* * *

Старый профессор рассказывает своим приятелям:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука