Читаем Любимые анекдоты о главном. От чего бывают дети? полностью

Дедушка Иван звонит своему внуку:

– Алло, это Коля?

– Да, дед, я слушаю.

– Я не понял, это точно Коля или нет?

– Да, это я, дед, ты не ошибся.

– Нет, позовите, пожалуйста, Николая.

– Да ты че, дед, совсем, что ли, оглох или русского не понимаешь? Это я – внук твой Коля.

– Ну когда вы все-таки позовете Николая?

– Я тебе по башке настучу при встрече, если ты не закончишь надо мной издеваться.

– А, Коленька, здравствуй, это к тебе дедуля твой звонит, ты не забыл, что ты мне должен две тысячи, которые я себе на похороны копил?

– Извините, пожалуйста. Николая нет дома, но я обязательно передам ему, когда он придет.

* * *

Старенькая бабушка приходит к гинекологу.

– Что случилось, бабуля, никак забеременела? – с иронией спрашивает врач.

– Да нет, доктор, я хотела узнать, правильно ли я вложила свой ваучер.

* * *

За последнюю неделю пионеры провели через дорогу 95 бабушек, 15 из них – успешно.

* * *

Старушка входит в переполненный автобус. Никто не уступает ей место. Она горестно восклицает:

– Неужели в Воронеже не осталось интеллигентных людей?

Сидящий рядом мужчина отвечает ей:

– Интеллигентных-то людей много, бабуся, а вот автобусов мало!

* * *

Бабушка укладывает внучку спать и поет:

– Баю-баю-баиньки, куплю внучке валенки…

Внучка, сквозь сон:

– А у меня уже есть…

* * *

Бабушка и внучка смотрят в консерватории выступление знаменитого виолончелиста. Внучка:

– Бабушка, а когда дядя распилит свой ящик, мы пойдем домой?

* * *

Разбила бабушка окно в своей комнате (ну с кем не бывает, старенькая уж, слепая, руки слабые) и вызвала стекольщика. День ждет, второй, неделю, месяц – нет стекольщика. И вот сидит она однажды в своей комнате напротив разбитого окна, вяжет носочки. Вдруг звонок в дверь. Подходит бабуля к двери:

– Кто там?

– Стекольщик, твою мать.

– Ой, наконец-то! Месяц уж жду! Входите, пожалуйста!

– Ну че, твою мать, где стекло разбито, твою мать?

– Да вот.

– Ну ладно, твою мать, иди отсюда, а то мешаешь работать, твою мать.

Ушла бабулька на кухню, сидит, чай пьет. Вдруг – звонок в дверь.

– Кто там?

– Стекольщик, твою мать.

– Так ведь ко мне пришел уже один…

– Я выпал, твою мать.

* * *

Сидит внучек с дедом и спрашивает его:

– Дедушка, а ты на войне был, да?

– Да был, внучек.

– И что ты там делал?

– Да вот, сидел я как-то под мостом…

– Что, вражеский поезд ждал?

– Ну… В общем-то, да… Хотя одно другому не мешает.

* * *

Идет дедулька старенький по улице, а навстречу ему наркоман. Наркоман видит, что прямо на голову дедульке летит кирпич:

– Де-да, э-та, о-па!!!

* * *

Приходит старик к синему морю и кличет золотую рыбку…

– …Ну че те надобно, старче?

– Да вот, понимаешь, совсем сдурела моя старуха – не хочет быть царицей, хочет быть асом люфтваффе!!

Ничего не сказала рыбка, лишь хвостом по воде вильнула.

Возвращается старик от синего моря, глядь, а на месте дворца – их старая землянка, а перед ней сидит его старуха у разбитого «Мессершмита»…

* * *

После концерта к Алле Пугачевой подходит какая-то бабка и говорит:

– Аллочка, знаешь, моя внучка так хорошо поет! Помоги ей в люди выбиться!

Пугачева – ей, небрежно:

– Отвали, бабка, много вас тут таких ходит…

А бабка не унимается:

– Ну помоги, ради Христа, я за тебя всю жизнь молиться буду!

Та и не слушает:

– Проваливай, говорю, старая!

– Ну раз так, – говорит бабка, – я – ясновидящая и предсказываю тебе, что ты разобьешься на самолете!

Пугачева струхнула, думает про себя: «А кто ее знает, вдруг и вправду наколдует что, а мне через две недели на Гавайи лететь…»

– Ладно, бабуля, уговорила, приводи свою внучку, – говорит.

– Вот и ладненько, Аллочка, вот спасибо тебе! Только давай поскорее устраивай, а то через две недели тебе на Гавайи лететь…

– Стой, бабуля, мы же договорились…

– Так-то оно так. Да только от судьбы не уйдешь. Я и внучке так сказала, когда шла за нее просить.

* * *

Старушка приходит в магазин и спрашивает:

– Почему у вас редька желтая и скрюченная?

– Посмотри на себя, старая ведьма!

* * *

Московская консерватория. Пятница. Вечер. Студенты давно разошлись. Небольшая старая аудитория. Запах натертого воском паркета. Приглушенный свет. Профессор по классу виолончели наконец один и, закрыв глаза, что-то негромко играет. Тут входит уборщица Мария Петровна. Профессор узнал ее по шагам и, не открывая глаза, спрашивает:

– Ну, что тебе, Мария Петровна?

– Да вот, Никанор Афанасьевич, проблема у меня. Внучек, Егорка – ему семь лет, а уже онанизмом занимается…

– Ннн-да?.. Ну, где он? – продолжает играть на виолончели.

– Да вот он. – Из-за спины Марии Петровны выходит Егорка, неохотно, стесняясь, смотря в пол. Профессор (открывая глаза, но продолжая играть):

– Ну что, Егорка, сколько тебе годков-то?

– Семь.

– Семь? И уже онанизмом занимаешься?

– Да, Никанор Афанасьевич, занимаюсь.

Профессор, опять закрывая, задумчиво:

– Оно и верно. Рано еще трахаться-то.

* * *

Дед спрашивает свою старуху:

– Мань, ты слыхала, нашего бригадира в городе триппером наградили?

– Да что толку? Все равно или пропьет, или потеряет.

* * *

Встречаются два старых деда. Один другого спрашивает:

– Что это у тебя веревочка вокруг пальца намотана?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука