Читаем Любимые анекдоты о главном. От чего бывают дети? полностью

– Ну, как тебе сказать, бабка, это когда сначала Света, потом Люда, Катя, Марина, Даша. Понятно?

– Да, понятно.

– А что, бабка, в твоем понимании разнообразие?

– В моем понимании, это когда сначала Вася, потом Петя, Кирилл, Ваня.

– Нет, бабка, ты разнообразие с развратом не путай!

* * *

Старик жалуется врачу:

– Доктор, вот скажите, пожалуйста, почему на одну меня хватает, на другую хватает, а на третьей начинается одышка?

– Сколько вам лет?

– Семьдесят пять.

– А мне вот тридцать, а меня хватает только на одну.

– Вы о чем, доктор?

– Как о чем?! О женщинах, конечно!

– А я о ступеньках…

* * *

Старик со старушкой мирно завтракают у себя дома. Вдруг ни с того ни с сего старуха как треснет старика по морде.

– За что?!!

– За то, что сексом со мной плохо занимался всю жизнь!

Через несколько минут старик ка-ак врежет старухе.

– За что?!!

– За знание разницы!

* * *

Врач показывает перебинтованному с головы до пят старичку рентгеновский снимок его поломанных ребер. Тот долго смотрит на него, переворачивая, и наконец спрашивает:

– Доктор, я вижу здесь только забор, в который врезался. Скажите честно, что с моим мотоциклом?

* * *

Ночь. Старинный английский замок. Темная комната. Немолодая супружеская пара занимается любовью. Вдруг джентльмен вскакивает, зажигает свет, надевает пенсне и кидается к своей жене:

– Дорогая, вам было больно?

– Нет.

– Но почему вы в таком случае пошевелились?

* * *

Разговаривают две соседки:

– Ты знаешь, Галина, мой сосед, ну этот пенсионер… Васильев, последнее время такой веселый ходит, постоянно улыбается!

– Да это ему зубной протез не того размера поставили.

* * *

Хитрая старушка решила получить бесплатный совет у соседа-врача, работающего в частной клинике, и спросила его:

– А что вы делаете, когда у вас насморк?

– Чихаю, – ответил врач.

* * *

В булочную входит старушка и обращается к продавцу:

– Скажите, а хлеб у вас свежий?

– Свежий, только что привезли.

– А булки с изюмом есть?

– Есть.

– Мягкие и горячие?

– Да.

– Подайте, Христа ради, три дня не емши…

* * *

Немного глуховатый дед взял кусок проволоки, один конец засунул в верхний карман пиджака, а другой – за ухо.

– Вот и слуховой прибор! – сказал он.

– Не смеши, – заметил сосед, – эта проволока не поможет тебе лучше слышать.

– Так-то оно так, – не растерялся дед, – но когда люди видят ее, они сейчас же начинают разговаривать намного громче.

* * *

Пожилой пациент случайно встречается на улице со своим лечащим врачом.

– Как вы себя чувствуете, Иван Иваныч? – любезно осведомляется доктор.

– А вы пришлете счет, если я вам отвечу?

* * *

Объявление в газете: «Работающая женщина желает познакомиться с мужчиной старше 55 лет, который не курит, не пьет и не думает, что ему 25».

* * *

Одна бабка жалуется другой:

– Ну что же это такое! Как ни постираю белье, всегда дождь намочит!

– А ты пользуйся приметами, как я. Утром смотрю деду под одеяло! Если налево – к дождю, если направо – к хорошей погоде.

– А если стоит?

– Дура! Кто же по таким праздникам стирает?

* * *

Выйдя поздно вечером в сад покурить, дед неожиданно обнаруживает на клумбе свою бабку в объятиях соседа.

– Иван Иванович, скотина вы этакая! – справедливо негодует он. – Вы что же, разве не знаете, что у нее радикулит?

* * *

Встречаются на завалинке два старых большевика. Один другому говорит:

– Иван, ты помнишь, нам в 18-м году таблетки давали, чтобы мы на женщин не смотрели?

– Ась? Я не расслышал.

Тогда первый дед кричит ему на ухо:

– Иван, я говорю, ты помнишь, нам в 18-м году таблетки давали, чтобы мы на женщин не смотрели? Так вот, кажись, они начали действовать.

* * *

Умирает старый еврей.

– Хаим здесь?

– Здесь, здесь.

– Сара здесь?

– Здесь, здесь.

– Абрам здесь?

– Тоже здесь.

– Значит, все здесь?

– Конечно, все.

– А кто в лавке?

* * *

Жарко. Деда, медленно едущего по пыльной дороге, совсем разморило.

– Не помню такого жаркого лета, – говорит он.

– Я тоже, – замечает лошадь.

– Что? Что такое? Первый раз слышу, чтобы лошадь говорила.

– И я тоже, – согласилась телега.

* * *

Жили-были дед да баба. Однажды приходит к деду ночью черт и говорит:

– Ты че?!

Дед испугался, растерялся, сидит и молчит. Черт постоял-постоял и пропал. На следующую ночь деда кто-то за плечо трясет, он проснулся, смотрит – стоит тот же черт, спрашивает:

– Ты че?!!

Дед снова молчит, черт посидел до рассвета, а потом исчез. На третью ночь повторилось то же самое. Дед не выдержал, пошел и рассказал все бабке, а та ему советует:

– Когда он тебя в следующий раз спросит: «Ты че?», ты его спроси: «А ты че?»

Вот на следующую ночь снова приходит черт и спрашивает деда:

– Ты че?!

– А ты че?!

– И правда, чей-то я?!!

* * *

Приходит бабка к своей соседке, а та блины печет.

– Угощайся.

Бабка ест блины да не нахвалится, хозяйка и не успевает за ней.

– Хороши у тебя блины, да толстоваты.

– Так ты по два берешь!

* * *

Летит старушка впервые на самолете, молится и шепчет про себя: «Господи, скорее бы земля!» Подходит к ней стюардесса, спрашивает – не нужно ли ей чего, а бабушка снова:

– Господи, скорее бы земля!

– Бабушка, – говорит ей стюардесса, – в истории авиации еще не было случая, чтобы самолет не возвращался на землю.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука