Читаем Любимые анекдоты о главном. От чего бывают дети? полностью

Пошла старушка в город на заработки, а внук дома остался. Сидит он и думает: «Неужто совсем есть нечего?» Походил по комнатам, заглянул под кровать к бабушке, а там тазик с холодцом стоит. Внук думает: «Вот старуха набрехала». Сел, поел. Приходит бабка, ничего, понятно, не принесла. Ее внук спрашивает:

– Что же ты говоришь, что есть нечего, когда у тебя под кроватью тазик с холодцом?!

– Ой, внучек, так ведь то не холодец: я в тот тазик уже двадцать лет как сморкаюсь.

* * *

Старика-алкаша обследуют в больнице. Консилиум врачей выносит решение: оперировать. Приходит к нему хирург и сообщает:

– С сожалением вынужден вам сообщить, что вам необходима операция. Будем удалять вам одно легкое.

– Зачем легкое, у меня же только печень болит?!

– Как раз чтобы печень поместилась, мы легкое и удалим.

* * *

У деревенского старика перестал стоять. Приходит он к знахарю и говорит, помоги, мол, а то старуха недовольна. Дает ему знахарь гнома и говорит:

– Заставь его работать, и пока он будет работать, у тебя будет стоять.

Старик радостный приходит домой. Говорит гному, чтобы он огород вскопал, а сам к старухе идет. Снимает штаны – стоит. Раздевает старуху – не стоит. Выходит старик на улицу, а гном уже все вскопал. Заставил тогда гнома погреб выкопать. Копает гном погреб, у старика снова встал. Возвращается к старухе – опять не стоит. Снова выходит, а гном уже работу закончил. Повел тогда старик его в ванную. Возвращается к старухе – стоит. Час занимаются сексом, два, три, а все еще стоит. Пошла посмотреть старуха, что это гном делает. Заходит в ванную, а там гном старухины трусы стирает, стирает-стирает, потом понюхает и кряхтит:

– Вот, блин, сколько ни стираю, все равно воняют.

* * *

В больницу привезли мужика с месячным запором. Начали лечить – ничего не помогает. Как-то под вечер ему все-таки приспичило. «Ну, – думает, – до туалета не добегу». И решил он в простыню опорожниться. Завернул все хозяйство и выкинул в окно. А в это время там старичок проходил – на него простыня попала, понятно, что весь в фекалиях оказался, но почему-то стал прыгать и веселиться. Подходит милиционер и спрашивает:

– Гражданин, почему вы в таком виде и радуетесь?

– Да на меня сейчас привидение напало, думало, меня, старого, возьмет: так нет же – я сам ему так бока намял, что оно даже обхезалось.

* * *

Старик спрашивает свою старуху:

– Слушай, зачем ты посадила у нас под окном шиповник?

– Чтобы с улицы никто не залез.

– Ааааа, а я-то подумал, чтобы никто не выпрыгнул.

<p>Старость – не радость, маразм – не оргазм</p>

В сельской местности на железнодорожном переезде работает старый стрелочник. Однажды глухой ночью на его переезде произошло несчастье: поезд столкнулся с грузовиком. Слава богу, жертв не было, но судебное разбирательство длилось очень долго. Однако старик упорно стоял на своем: перед кем угодно он мог поклясться, что размахивал фонарем, как положено по ситуации. В конце концов его оправдали.

Спустя некоторое время адвокат встретил его и говорит:

– Здравствуйте, старина! Хочу отдать дань вашему фантастическому спокойствию во время суда. Неужели вы совсем не волновались?

– Ну что вы, как не волновался?! Еще как волновался! Все время боялся, что меня спросят: а был ли зажжен у меня фонарь?

* * *

Гинеколог после долгого и трудного рабочего дня наконец отправился домой. В автобусе он увидел, как старенькая бабушка рассказывает своей соседке что-то веселое и улыбается во весь свой беззубый рот. Бедолага гинеколог не выдерживает и просит старушку:

– Бабуля, не улыбайтесь, пожалуйста, это так напоминает мне о работе!

* * *

Старенькая бабушка первый раз в жизни летит в самолете. Взлетели. Удивленная пассажирка долго смотрит в иллюминатор на мигающий огонек, который находится на крыле самолета. Бабушка вызывает стюардессу и испуганно говорит:

– Милая, скажите водителю, что он забыл выключить правый поворотник!

* * *

Старичок пришел к доктору и жалуется на свое здоровье:

– Доктор, когда я выпиваю две бутылки портвейна и залезаю на бабу, у меня начинает сильно кружиться голова! Помогите мне, пожалуйста!

– Да… Это нехорошо! Но ваш случай очень странный. Может, в бабе дело? Приведите-ка ее ко мне!

– Ну как же я ее приведу?! Она же на Мамаевом кургане стоит!

* * *

Едет «новый русский» на своем «мерсе» последней модели и вдруг видит престарелого бомжа, который ползает по газону и жует траву. Решил остановиться и спросить, зачем он траву ест.

– Ты че, старикан, творишь-то? Это че, прикол такой, что ли?

– Да я три дня ничего не ел, милочек! Вот решил хоть травки пожевать немножко! – отвечает тот, оторвавшись от своего газона.

– Эх ты, бедолага! Ну давай, прыгай в машину! Я сегодня добрый, поехали со мной!

– Вот спасибо тебе, добрый человек! Зря говорят, что все богатые – жадные.

– Да ладно, братан, мне ничего для тебя не жалко! Щас ко мне на виллу приедем, сам увидишь, какой у меня газон сочный, нестриженый!

* * *

Пожилой мужчина пришел к доктору и жалуется на свое здоровье:

– Доктор, у меня постоянно болит голова, и я плохо сплю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука