Читаем Любопытство - не порок, но оно наказуемо (СИ) полностью

На второй этаж я буквально взлетел, не замечая ступенек. Уложил драгоценную ношу на постель, любуясь румянцем и сверкающим взглядом преданных глаз, и избавляя нас от одежды. Мы оба были возбуждены до чертиков перед глазами. Кожа Франца покрывалась более отчетливым розовым оттенком, вслед за моими руками. Он нетерпеливо выгибался и стонал, показывая насколько ему некомфортно. Соски давно припухли даже без моих касаний, поэтому, когда скользкий язык коснулся нежной кожи, Франц выгнулся и кончил. Он так сладко стонал и закатывал глаза, что я не сдержался и последовал за ним. Однако наши тела, обделенные подобными ласками на многие месяцы, были коварнее нас… Возбуждение отступило лишь на миг, и как волна особо сильного прилива незамедлительно накрыла наши головы снова. Покрывая поцелуями влажную от испарины кожу, вылизывая живот, массируя бока, проминая мышцы спины, я наслаждался попискивающими звуками изгибающегося тела то от щекотки, то от откровенной ласки. Мы переплелись ногами, а я накрыл ладонью оба наших члена. Нас будто прострелило молнией от этой незамысловатой ласки. Наши имена срывались с губ, жадно пьющих нежность поцелуя. Экстаз. Как долго я этого ждал. Мечтал. Изводился и метался от невозможности воплотить. Сорвался. Не удержал свою страсть… Сгорая. Без остатка. Пепел. Мой мальчик откровенно кричал, закрыв глаза и полу открыв искусанные и исцелованные губы. А я смотрел на этот алый цветок, и не мог отвести взгляд. Дышать одним воздухом – счастье.



Тело приятно подрагивало от схлынувшего напряжения, подчиняясь истоме. Мышцы стали вялыми, а части тела неподъемными. Мой мальчик мирно посапывал, плавно сменив обморок сном. Моя прелесть. Твои объятия целебны. Нега.



Громкий и бесцеремонный стук в дверь вырвал из плена сна настолько резко, что задник черепа чуть не отвалился. Разлохматив волосы на затылке (постаравшись вернуть затылочную кость на место), лениво поднялся с кровати. Франц то же нехотя разлепил глаза и капризно заскулив, потянулся ко мне, желая вернуть меня к себе. Наклонился к нему и легко коснулся губ губами:



- Милый, я посмотрю кто пришел, а ты лежи. Не спускайся, пожалуйста, пока вниз. Хорошо? Будешь слушаться? – мне кивнули, а я чмокнул в щёчку.



Надел штаны и футболку с растянутой горловиной (искусственно состаренная вещичка из мягкого трикотажа). Где шлёпки? А, вот. Провел ладонью по лицу: «О, Боже». За окном день уже клонился к своему закату, укутывая улицу в плотное полотно сумрака.



Когда спустился вниз, спросил на немецком:



- Кто там?



Мне взволнованно ответили на английском, продолжая долбить в дверь:



- Херр Берг, я по объявлению! Я хочу снять у Вас комнату! – я не понял, что за срочность. Неужели, так неймется снять жилье? Я приоткрыл дверь. Меня тут же снесли с порога, захлопнули дверь и приникли носом к дверному окошку. За ним гонятся? Через пару секунд парень отпрянул от окошка, и в лучших традициях шпионажа резко обернулся, подперев спиной дверь.



- Гутен абенд (Добрый вечер), - хрипло поприветствовал я материализовавшееся ночное видение, ужас на крыльях ночи и создание, обладающее неисчерпаемым источником энергии и жажды провокаций.


64. ПОВ Рио

В голове что-то не вязалось. Я лежал на мягкой постели и смотрел в серый потолок, который в лунном царстве выглядел слишком тускло.



Бок саднило, а желудок сжимался в неприятном спазме, но более всего мучили мысли, мешая уснуть…



Вовремя. Очень вовремя я нашел в местной газете информацию о совершенно новом «отеле», если так можно назвать дом этого Берга: явно его родное «поместье», если так можно сказать, которое он решил отдать на нужды желающих. И тут все вполне объяснимо – не факт, что у него есть деньги этот красивый дом обслуживать, а так все траты будут делиться между живущими тут людьми.



Но, как раз это-то и вязалось. Не сходилось совершенно иное! Почему кто-то неизвестный пытался меня убить. А если точнее - почти совершил задуманное.



Попав в этот мир и окунувшись в него с головой, я, конечно, знал, что это будет безумно опасно. Но пройдя столь длинный путь до точки, в которой сейчас нахожусь, я позабыл, как на мою жизнь могут повлиять другие факторы, другие вещи, другие люди. Например, те, что решили возжелать мне смерти…



Убить меня хотят многие. Как и лишить тех привилегий, что дает связь с дочерью Владимира, так же как и с самим главой русской мафии. Меня пытались убить, отравить, застрелить… да по-разному лишить жизни. Но вот делать это настолько мастерски и нагло… Впервые.



Тот китаец не желал причинить мне существенный вред – он знал о моих способностях к самозащите. Но тут… Тут неизвестный не только знал, как именно я буду сопротивляться, но и серьезно подготовился к тому, чтобы свести шанс моего выживания к минимуму. Весело, что еще сказать?



Я закрыл глаза, вспоминая события вчерашнего дня… Прокручивая в голове те часы, что привели меня в место, где я сейчас оказался.



Было раннее утро, когда я открыл глаза, а за окном уже во всю светило яркое солнце. Я отдернул в сторону светлые шторы, улыбаясь золотым лучам.



Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное