Читаем Любовь без правил (СИ) полностью

-Мне нравится ваш проект, - говорит она, после нескольких минут молчания. – Я бы даже сказала, что я в восторге, а я такое говорю редко. Верно, мисс Стоун?


Слегка улыбаюсь и несколько раз киваю.


-Верно, - бормочу я.

-Мистер Эшвуд, вы говорили, что «Эдд Корпорэйшн» отказалось с вами сотрудничать. Честно говоря, я не очень понимаю причину, потому что ваш проект безупречен.


Виновато опускаю голову, потому что прекрасно знаю эту причину. Неужели, мы постоянно будем к этому возвращаться?


-Мистер Эддингтон считает, что его компания достойна лучшего, - говорит Райан.

-Генри Эддингтон?

-Нет, его сын.

-Это тоже странно, но раз уж они отказались, то это их право, - говорит миссис Кингсли. – Я думаю, наше сотрудничество с вами будет успешным.

-Вы согласны? – неуверенно говорит Райан.

-Да, - говорит она совершенно невозмутимо, а я широко улыбаюсь. Я знала, что миссис Кингсли не подведет.

-Я очень рад, - говорит Райан. – Большое вам спасибо.

-Вам спасибо, что выбрали нашу компанию, - говорит она. – Я еще раз внимательно ознакомлюсь с проектом, а затем мы с вами договоримся о встрече. Согласны?

-Безусловно, - говорит Райан.


Миссис Кингсли провожает нас до лифта, а я не в силах сдержать улыбки. Я же говорила Адаму, что их компания не единственная, и мы обязательно найдем кого-нибудь еще.


-Вы давно переехали в Чикаго, мисс Стоун? – спрашивает миссис Кингсли.

-Почти четыре месяца назад, - отвечаю я.

-Планируете вернуться в Нью-Йорк?

-Не знаю. У меня есть постоянная работа в Чикаго, вряд ли я смогу найти здесь что-то подходящее. По крайней мере, сейчас.

-Понятно, - задумчиво говорит миссис Кингсли. – Я была рада снова с вами встретиться.

-Я тоже, - отвечаю я, широко улыбаясь.

-Мистер Эшвуд, я сообщу вам все детали в ближайшее время. Еще раз спасибо, что приехали.

-Это вам спасибо, - говорит Райан почтительно.

-Всего доброго, мистер Эшвуд, - говорит миссис Кингсли, - мисс Стоун.

-До свидания, - снова говорим мы одновременно и скрываемся за створками лифта.


Спускаемся вниз и выходим на улицу. Не успеваю опомниться, как Райан подхватывает меня на руки и начинает быстро кружить. Крепко хватаюсь за его плечи и быстро дышу.


-Райан, что ты делаешь? – почти пищу я.

-Я так рад, Эви, - говорит он. – Спасибо тебе.

-Мне?

-Да, ты – мой талисман, - говорит он, а я открываю рот от удивления.


Его слова снова заставляют меня сомневаться в чем-то. Черт, что за дурацкое чувство?

Райан ставит меня на землю, а я немного отстраняюсь. Он смотрит на меня с широкой улыбкой, и я отвечаю ему тем же, но делаю это не так искренне, как хотелось бы.


-Ты хорошо знаешь Нью-Йорк? – спрашиваю я, чтобы перевести тему.

-Неплохо, - говорит он. –В прошлом году я был здесь довольно часто.

-Да?

-Да, но до сих пор не понимаю, как это я не встретил тебя здесь, - говорит он.


Сильно сглатываю и делаю глубокий вдох. Тогда я была слишком занята Адамом.


-Может быть, ты просто меня не заметил, - бормочу я.

-Искренне в этом сомневаюсь, - говорит Райан, глядя мне в глаза, а я начинаю чувствовать себя ужасно неловко.

-Я, наверное, вернусь в гостиницу, - бормочу я. – Что-то голова разболелась.

-Ты не заболела? – обеспокоенно говорит Райан.

-Нет, просто устала немного.

-Я вернусь с тобой, - говорит он, обнимая меня за плечи. – Поехали.


Уже третий час лежу на кровати, уставившись в потолок. Я могла бы прогуляться по городу, но вдруг Райан решит зайти. Не хочу, чтобы он знал, что я его обманула.


На город постепенно опускаются сумерки, и я снова вижу знакомые огни Нью-Йорка. В голову лезут непрошеные мысли, которые сейчас ужасно трудно прогнать. Хочется уехать домой прямо сейчас, чтобы быть подальше от своих воспоминаний, которые все еще свежи в памяти. Бросаю взгляд на часы. Уже почти шесть, а значит пора собираться. Открываю чемодан и достаю одно вечернее платье, которое взяла с собой на всякий случай.


Оставляю его на кровати, а сама иду в душ. Через час заканчиваю укладывать волосы и делаю вечерний макияж. Смотрю на свое отражение в зеркале и довольно улыбаюсь. На мне темно бордовое платье без брителек. Думаю, Джин понравится мой выбор.


Накидываю черное пальто и беру клатч. Открываю дверь своего номера и вижу перед собой Райана. На нем черный костюм и белая рубашка. Он смотрит на меня, открыв рот, и я снова смущаюсь.


-Ух ты, - тихо говорит он.

-Привет, - бормочу я.

-Ты так красива, Эви, - говорит он с теплотой в голосе.

-Спасибо, - выдыхаю я. – Наверное, нас уже ждут Джин и Маркус.


Мы с Райаном приезжаем в ресторан, где нас уже ждут мои друзья. Улыбка на лице Джин становится еще шире, когда она замечает меня.


-Я тоже хочу такое платье, - говорит она с обидой. – Стоун, ты меня удивляешь на каждом шагу!

-Ты одобряешь? – спрашиваю я, широко улыбаясь.

-Да, десять из десяти, подружка, - говорит она, а мы обе хихикаем.

-Дамы, не хочу отрывать вас от беседы, но может быть, вы сядете за стол? – говорит Маркус с издевкой, а мы обе закатываем глаза.


Официант приносит нам меню, но я не знаю, что заказать. Глаза разбегаются от огромного перечня блюд, поэтому я сижу в полной растерянности.


-Выбрала что-нибудь? – спрашивает Райан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия