Читаем Любовь и проклятие камня полностью

Елень слушала рабыню и мрачнела. Если столько толков ходит среди черни, то, что творится во дворце, даже представить страшно, и госпожа весь день не находила себе места. Сердце сжималось от тревоги, которая отпустила, лишь когда Соджун переступил порог усадьбы. Женщина ощутила, как кулак в груди разжался, и она смогла вздохнуть спокойно, и он, ведя в поводу коня, улыбнулся. Она улыбнулась в ответ.


Елень заглядывала ему в глаза, но стоило ему поймать этот изучающий взгляд, как она отводила взор. Ее пальцы с иголкой споро сновали, латая дыру в рукаве, — капитан зацепился за гвоздь в конюшне магистрата, — и ни о чем не спрашивала. Соджун поглядывал на ее склоненное над одеждой лицо и готов был улыбаться. Увидев ее во дворе, он напрочь забыл обо всем, что произошло на службе: и о разговоре с солдатами, и о пересудах за его спиной, и о встрече с отцом, от воспоминаний которой так болело сердце.

Они столкнулись перед дворцом, и отец прошел мимо, будто и не заметил отпрыска. Будто и не стоял там Соджун во главе отряда стражи. Будто это был кто-то другой, а не единственный сын. Капитан магистрата стоял, согнувшись в поклоне. Поля чжонрипа были плотными — не рассмотреть, кто стоит перед тобой, — и поэтому он увидел лишь, как мимо него прошли чиновники, шелестя шелком одежд — Соджун видел лишь их ноги. Ни одна пара не замедлила хода, ни одна не остановилась. Он слышал голос отца, тот не дрогнул и не утратил и на миг силы, когда политик узнал сына, и тогда сердце капитана заныло…

— Как вы себя чувствуете? — спросил Соджун, чтобы отвлечься от мыслей об отце.

Елень перерезала нить и бросила на него взгляд.

— Мне уже лучше, хотя меч, наверняка, не смогу поднять, — тихо ответила она.

— Меч?

— Меч, чтоб защитить вас. И лук я натянуть пока не могу: в глазах темнеет, — призналась Елень.

Соджун усмехнулся, но улыбка слезла с его лица, когда он заметил, насколько серьезное у госпожи лицо. Холодок пробежал вдоль позвонков, скатываясь ледяным горохом вниз: так смотрел он сам, когда готовился к удару.

— Вы выбрали самый сложный путь из всех имеющихся…

— Но это мой путь! — перебил Соджун. — И вы правы: я выбрал его сам! Впервые выбрал я…

— Вы лжете! Вы уже однажды сбежали от своего отца. Вы были молоды, у вас на руках был новорожденный сын, и вы сбежали в провинцию, — перебила Елень громко, и капитан вынужден был замолчать.

— Я сбежал. Тогда сбежал. Признаюсь в этом, — согласился Соджун, — но сейчас другой случай. Сейчас я не сбежал, а просто ушел с теми, кто дорог моему сердцу от того, кто готов уничтожить меня как человека. Если… если вас убьют…

Он запнулся, испугавшись и мыслей, и слов, которые жгли страшнее каленого железа. Опустил глаза, взял Елень за руку, уколовшись иголкой, но даже не заметив этого.

— Если вас убьют, я умру. Я перестану существовать как человек. Останется лишь оболочка, которую скидывает весной цикада. Пустая и бессмысленная оболочка.

Он держал руку любимой женщины в своей. Он хотел бы гладить эти пальцы, прижиматься щекой к ладони, целовать ее, но сейчас просто перебирал пальцы и не поднимал глаз. Она смотрела на него и не знала, что сказать.


Человек может привыкнуть ко всему. Он привыкает, даже если поначалу новое дело ему кажется страшным и неприятным. Пройдет день-другой, неделя, месяц, и он привыкнет. Привыкнет, даже если это доставляет боль. Такова человеческая природа.

Вот и Соджун привык. Привык к косым взглядам, привык к шепотку за спиной, стоило лишь отвернуться… Но он так же привык не обращать на это внимание, пока однажды в стражницу не вошли двое солдат. Один из них был крупный, упитанный мужчина, любивший вечерами прикладываться к бутылке, отчего его лицо всегда было красным, а второй смотрелся подле своего товарища щуплым и слабым. Соджун еще толком не рассмотрел физиономии этой парочки, еще не успел вспомнить их, а ладонь сжала рукоять меча. Сузившиеся глаза смотрели, прожигая насквозь.

«Нелегкая их принесла, —думал капитан, провожая их глазами,— да еще и сейчас, когда и так много разговоров о нас с госпожой. Как бы масла в огонь не добавили. Хотя…»

Нет, Соджун ничего не забыл. Не забыл о том, в каком состоянии застал Елень в конюшне. Не забыл ее повязок и синяков. И судя по рожам солдат, они тоже не забыли: щуплый, узнав Соджуна, запутался в собственных ногах и расстелился на земле. Его приятель наклонился, чтобы помочь встать, но щуплый что-то быстро сказал, и красномордый обернулся, встретившись глазами с капитаном магистрата. Ох, если бы можно было убивать взглядом…

Тогда он искал эту парочку. Искал долго и разочаровался, когда узнал, что солдат отправили на границу, хотя прекрасно понимал, что таким образом капитан Сон пытался замести следы того, что те натворили. На границу Соджун не поехал, и вот спустя полгода они предстали перед ним, да еще и в такой момент.

«Такова воля Небес»,— решил для себя капитан и усмехнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Кассандра
Кассандра

Четвертый роман из цикла «Гроза двенадцатого года» о семье Черкасских.Елизавета Черкасская единственная из сестер унаследовала передающийся по женской линии в их роду дар ясновидения. Это — тяжелая ноша, и девушка не смогла принять такое предназначение. Поведав императору Александру I, что Наполеон сбежит из ссылки и победоносно вернется в Париж, Лиза решила, что это будет ее последним предсказанием. Но можно ли спорить с судьбой? Открывая «шкатулку Пандоры», можно потерять себя и занять место совсем другого человека. Девушка не помнит ничего из своей прежней жизни. Случайно встретив графа Печерского, которого раньше любила, она не узнает былого возлюбленного, но и Михаил не может узнать в прекрасной, гордой примадонне итальянской оперы Кассандре нежную девушку, встреченную им в английском поместье. Неужели истинная любовь уходит бесследно? Сможет ли граф Печерский полюбить эту сильную, независимую женщину так, как он любил нежную, слабую девушку? И что же подскажет сердце самой Лизе? Или Кассандре?

Марта Таро , Татьяна Романова

Исторические любовные романы / Романы