Читаем Любовь к трем апельсинам полностью

Мы с вами потому лишь так нежны,Что… эти апельсины… нам нужны…Без этих апельсинов, Боже мой,Сограждане не пустят нас домой!..

Пекарка

Ах так!.. А я не сразу раскусила,Что вам нужны три этих апельсина!..Но ведь Креонта… впрочем, дьявол с ней!.Я вижу, апельсины вам нужней!..Чу! Слышатся хозяйкины шаги…Бегите! И – Господь вам помоги!..

(Тарталья иТруффальдино, толкая перед собою апельсины убегают. Появляется Креоита. Окинув помещение наметанным глазом, она замечает пролажу апельсинов)

Креонта (в бешенстве)

Я чуяла беду! И вот причина!Пропали три волшебных апельсина!

(Дверям)

О, для меня страшнее нет потери!..Как вы посмели отвориться. Двери?!

Двери

Нас попросили: «Отворитесь, Двери!»Ну, мы и отворились. Что мы – звери?

Креонта (Псу)

А ты чего помалкиваешь, Пес?Ты ж мне всегда исправно службу нес!А тут ворье к тебе явилось в гости,А ты не проявил законной злости!..

Пес

Она меня бранит! Вот это мило!..Да ты меня годами не кормила!..А эти сразу бросили мне кость –И у меня в момент пропала злость!

Креонта (Пекарке)

Позор! А ты куда смотрела, блядь?

Пекарка

Вольно же вам, хозяйка, оскорблять!Мы не одни, хозяйка, и заметьте,Что в зале находиться могут дети!

Креонта (в ярости)

А я не Песталоцци, черт возьми,Чтоб заниматься малыми детьми!..Я говорю народным языком,Который нынче каждому знаком!..Так говорят на сцене и на рынке,Так отмечают свадьбы и поминки,И люди не придумали покаТочнее и сочнее языка!..Мои ты обманула ожиданья!Ну… Что ты скажешь, дура, в оправданье?

Пекарка

Я вам служила месяцы и годы,Терпела униженья и невзгоды;Я шила, я варила, я стирала,Но этого всего вам было мало!..А эти двое из чужой землиКо мне с добром и лаской подошли!..Такие благородные мужчины…Ну я и отдала им апельсины!..Не поджимай их срочные дела –Я им еще и больше бы дала!..

Креонта (в отчаянии)

Я потерпела крах, и в полной мере!..Крушение надежд! Конец карьере!Князь Тьмы меня попросит на ковер,И состоится крупный разговор!..Что я ему скажу?! Какие силыСтащили у Креонты апельсины?!Ох, тяжкие настали времена!..(после паузы)Пекарка! Эй! Тащи бутыль вина!<p>Картина третья</p>

Тарталья и Труффальдино катят апельсины.

Труффальдино (отдуваясь)

Другие челноки из дальних странДобра привозят целый караван,А я, дурак, в родные ПалестиныКачу полугнилые апельсины!..Еще проверить надо – извини, –Настолько ли волшебные они!..

Тарталья

Ужель когда-нибудь случится чудо?..

Труффальдино

Какое чудо?

Тарталья

Чтобы ты смолк, зануда!..Коль этот труд тебе не по плечу,Оставь меня! Я сам их покачу!..

Труффальдино

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги