Читаем Любовь к трем апельсинам полностью

И мог ты усомниться?! О! Создатель!Я – кто угодно, только не предатель!..А если малость лишнего мелю,Так это, принц, тебя я веселю!

Тарталья

Да у тебя, приятель, что ни шутка, –Так просто несварение желудка.За год знакомства не было и дня,Чтоб ты хоть раз порадовал меня!

Труффальдино

Я понимаю, в чем моя ошибка!Голодный – я и впрямь шучу не шибко!Но стоит мне как следует поесть –И ты от смеха аж зайдешься весь!О, я сейчас бы отдал все на светеЗа миску ароматного спагетти!Давай рискнем, и для поддержки силХотя б один разрежем апельсин.

Появляется Челио.

Челио

Хоть жажда и жара невыносимы –Не трогайте покамест апельсины!Вы сможете разрезать их тогда,Когда вблизи появится вода!

Труффальдино

Пресветлый принц, в моей походной флягеСедьмые сутки нет ни капли влаги!

Тарталья

Да, жажда, черт возьми, большая сила!..

Труффальдино

Давай напьемся соком апельсина!Тем более, поблизости покаНе видно ни реки, ни ручейка!

(Труффальдино и Тарталья разрезают апельсин, из которого появляется Первая девушка).

Первая девушка

Остановите чертову жару!..Глоток воды!.. Иначе я умру!..

Труффальдино

Взгляни-ка, принц, ну как не удивиться!..Из апельсина вылезла девица!!!К тому же я в смущении большом:Она, прошу прощенья, – нагишом!..

Первая девушка

Воды! Воды!.. Скорее дайте пить!..Скорее пить!.. Иначе мне не жить!..

Труффальдино (Первой девушке)

Я бы и рад, но мы стоим в местечке,Где рядом нет ни озера, ни речки…

(Первая девушка умирает).

Тарталья (в ярости)

Из-за какой-то прихоти дурнойТы девушку отправил в мир иной!..

Труффальдино

Что делать, принц, девицу не вернуть…Нам остается лишь продолжить путь!

(Труффальдино и Тарталья, изнемогая от жажды и жары, катят дальше апельсины).

Труффальдино

Пресветлый принц, дорога непосильна!..Пришел черед второго апельсина!..Представь: кругом лишь камни да песок,А там, внутри, живой, холодный сок!..

Тарталья

А ты уверен, глупый Труффальдино,Что там, внутри второго апельсина,Не кроется еще один сюрприз!..Подумай и забудь про свой каприз!Маг Челио сказал нам не напрасно,Что апельсины разрезать опасно!Чтоб избежать очередной беды,Их нужно разрезать вблизи воды!..

Труффальдино

Благочестивый вид у этих магов,А жопа, извини, как у завмагов!Они легко советы раздают,А сами, между тем, едят и пьют!

Тарталья

Ах, ты своим нытьем проел мне плешь!Вот нож для апельсина. Режь и ешь!

(Труффальдино разрезает апельсин. Из него появляется Вторая девушка).

<p>Картина четвертая</p>

Пейзаж меняется, появляются перелески. Тарталья и Труффальдино продолжают катить апельсин.

Труффальдино (останавливаясь)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги