Читаем Любовная капитуляция полностью

Ну, конечно, — тихо отозвалась она.

Он взял ее руку в тиски своих пальцев, и они

двинулись к столу, где сели плечом к плечу. Так, не

размыкая губ, они смотрели, как перед ними выставляют

огромные блюда с мясом и дичью.

Как

я

заметила,

ты

разговаривал

с

восхитительной блондинкой, когда я вошла, —

небрежно обронила Кэтрин.

Донован искренне поразился, польщенный, что во

всей этой суматохе она удосужилась разглядеть его.

Леди Дункан? Да, согласен, она красива.

Кэтрин залпом осушила кубок с вином, затем снова

подняла глаза к нему.


175

Леди Дункан — это твоя последняя шлюха?

Донован раздраженно, но с чувством неловкости и

вины пробормотал:

Сегодня на вечере я впервые встретился с леди

Дункан.

Ну, ну, — холодно ответила Кэтрин. — Ты

часто в разъездах, и, помимо жены, что ждет тебя дома,

сможешь, конечно же, иметь кучу женщин. Так что,

полагаю, мне и Энн имеет смысл оставить Эндрю для

нашей безопасности на случай твоих отъездов и

гулянок. Как ты считаешь?

Глаза их встретились, и Донован усмехнулся. Она,

похоже, следит за каждым его шагом. Непонятно

почему, но это ему польстило.

Ревнуете, сударыня? Не стоит.

Не стоит лгать, — сказала Кэтрин, держа кубок

с вином.

Кубки оказались куда вместительнее, чем она

ожидала, а слуги тут же наполнили их снова. Она

почувствовала, как по телу начинает разливаться

приятное тепло.

Донован искоса следил за Кэтрин, соседи по столу

следили за парой, и от уст к устам перетекал слух, что

эта женщина отдана Доновану Мак-Адаму в награду за

его усердие. Неужели это правда? — спрашивали все

себя, и лишь немногие чувствовали по глазам Донована,

что для него речь идет не просто о выгодной женитьбе, а

о чем-то ином, занимающем его до глубины души.


Похоже, Дэвид Мюррей был в высшей степени

очарован Энн. Когда танец кончился, он отпустил ее с

неохотой.


176

— Пойдемте, сядете рядом за столом и разделите со

мной трапезу, — настойчиво обратился он к Энн.

Та быстро глянула в направлении Кэтрин и увидела,

что сестра хохочет в ответ на какую-то реплику

Донована. Кивнув в знак согласия донельзя довольному

Дэвиду, девушка села рядом с ним. Тот не спускал с нее

глаз: она казалась ему белым голубем, который в любой

момент может упорхнуть, и он тут же начал строить

планы: он доблестно сражался на стороне нового

короля, его глубокая преданность Якову и Доновану

была хорошо известна и он был в курсе житейской

ситуации Мак-Леодов. Пожалуй, мог бы получиться

славный брак, достойная плата за верность монарху и

лишний способ укрепить положение нового короля.

Почему бы ему не иметь Энн Мак-Леод? В силу обычая

ему в голову не пришло спросить, как отнеслась бы сама

Энн к такому выбору. В конце концов, она —

подданная короля и обязана выполнять все, что тот

прикажет.

Дэвид прикинул все выгоды брака: укрепление его

позиций при дворе, родство с аристократической

фамилией, богатство, влияние... Все это он «примерял»

на себя, и Энн не играла в его расчетах никакой роли, —

хотя, конечно, лучше иметь хорошенькую жену.

Девушка

разговаривала

с

ним

робко,

преимущественно отвечая на его вопросы. Впрочем,

Дэвид вовсе не собирался сразу же поставить ее в

известность о своих намерениях. Энн, однако, не могла

отделаться от ощущения, что он смотрит на нее как на

награду, и это выводило ее из себя из-за осознания

собственной беспомощности. Глядя на Дэвида, она

невольно сравнивала его с Эндрю, и сравнение было


177

далеко не в пользу новоиспеченного шотландского

лорда. Ее мучила потребность в чем-то, чему она едва

ли могла дать имя. Эндрю так ни разу и не сказал о

своем чувстве, он лишь проявил исключительное

доверие к ней... Но этого девушке казалось мало...

Впрочем, не хуже ли было бы, признайся Эндрю ей в

любви? В его положении он ровным счетом ничего не

мог поделать. Ей оставалось бы держать в тайне его

секрет и надеяться на удачу. Но, учитывая настойчивые

слухи об увлечении короля Мэгги Драммонд,

рассчитывать на успех особо не приходилось.

Она подумала, какой пустой была бы ее жизнь, не

появись в ней Эндрю. Поглощенная своими мыслями,

она вздрогнула, когда Дэвид положил руку на ее ладонь;

Энн подняла глаза и увидела, что все взоры направлены

в конец зала. Яков поднялся с кубком в руке; наступила

тишина. Взгляд Энн метнулся к сестре: лицо Кэтрин

побледнело. Она сидела прямо и надменно, но ее глаза

были устремлены на короля.

— Обращаемся к каждому отдельно и ко всем вместе,

— сказал Яков. — Предлагаю всем поднять кубки по

случаю еще одного повода для нашего празднества.

Сегодня мы, ваш король, с удовлетворением объявляем

о помолвке нашего верного слуги Донована Мак-Адама

и леди Кэтрин Мак-Леод.

Под одобрительные возгласы Донован и Кэтрин

поднялись и выпили за тост, предложенный королем,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное