Читаем Любовная капитуляция полностью

отшвырнула кубок, распустила волосы и расчесала их

так, чтобы они свободно спадали на плечи. Сняв с себя

платье, Кэтрин бросила его на ближайший стул. В

комнате было натоплено, вино разогрело кровь, и она не

стала надевать ночную рубашку. Отодвинув полог,

девушка бросилась на прохладные простыни, и ее

охватил глубокий сон; она не услышала, как отворилась

дверь и в комнату осторожно зашел Донован.

Открывшееся зрелище поразило его. Отсвет медленно

догорающего в камине огня и сияние полной луны,

смешиваясь, превращали тело Кэтрин в подобие

прекрасной скульптуры. Волосы ее переливались в

призрачном свете, пряди их падали на грудь, на руки,

плечи. Ноги были длинными и стройными, гармонично

сходившимися к стопам, а на изящном бедре безвольно

лежала рука. Другая рука была закинута под голову.

Губы, чувственные и припухлые, чуть шевелились от

дыхания; ресницы изящно чернели на лице. Не в силах

оторваться от этой сцены, Донован прошел через

комнату и остановился у кровати.

Огонь желания пробежал по жилам. Чего он ждет?

Что его может остановить? Она принадлежит ему,

такова воля короля. Почему же он не разбудит ее и не

возьмет? Нет, он был на это неспособен, а в оправдание

искал логические доводы. Он хотел получить в ее лице

жену, а не просто женщину. Когда они обвенчаются, она

сама придет к нему. Доновану не приходило в голову,

что это тоже своего рода изнасилование, потому что она


193

хотела не этого, желая любви... Однако сейчас, при

взгляде на нее, его наполняло неизъяснимое тепло и

сердце отчаянно стучало, млея от одной мысли, что

через какую-то пару недель он разделит с ней это ложе.

Он собирался уже выйти, но напоследок не мог не

коснуться Кэтрин.

Донован осторожно присел на край кровати, не желая

будить ее. Он понимал, что только выпитое вино —

причина того, что она до сих пор не почувствовала

присутствия постороннего и не проснулась. Мягким, как

дуновение ветерка, касанием он скользнул по

обнаженному бедру Кэтрин, пальцами охватил ее груди.

Наклонившись, Донован коснулся ртом ее губ и ощутил

вкус вина и мягкий аромат женщины.

Подразнив себя ощущением близости, он, когда

желание стало непереносимым, бесшумной тенью

выскользнул из комнаты, ни разу не оглянувшись.

Закрыв смежную дверь, он припал к ней, и только тут

заметил, что руки у него трясутся, как у начинающего

воришки, а лоб покрылся испариной. Надо быть

бдительным, подумал Мак-Адам. Одного вздоха любви

красотки, вроде нее, некогда оказалось достаточно,

чтобы лишить его воли и сломать жизнь. Вновь

повториться этой истории он не позволит.

И только тут, вспомнив о незапертой двери, он

сообразил, что стоит в комнате, принадлежавшей Эндрю

Крейтону. Донована словно громом оглушило. Неужели

между Кэтрин и этим английским шпионом что-то

существует? От такой мысли у него потемнело в глазах.

Нет, было немыслимо, чтобы Кэтрин начала претворять

в жизнь, высказанную ему угрозу. Рано или поздно он

узнает все об Эндрю Крейтоне, и если хоть на дюйм


194

окажется правдой, что он посмел положить глаз на

Кэтрин, Донован уничтожит его.


В глубинах своего сна Кэтрин блуждала по миру,

сотканному из зыбкого тумана. Она шла через его

клубы, словно потерялась и ждала, что кто-то ее

отыщет. Затем появился он. Стройный, широкоплечий,

лица его она не могла видеть, и, тем не менее, на нее

нахлынула теплая волна умиротворения, потому что не

могло быть сомнений: она его знает.

На нем был темный плащ, достававший до пят, и они

стояли в каком-нибудь дюйме друг от друга. Она

услыхала, как он шепчет ее имя; шагнув вперед, Кэтрин

почувствовала, как ее обволакивает тепло, а его пальцы

легко скользят по ее коже, и в то же время она ощущала

силу его объятий. Губы ее приоткрылись для поцелуя, и

она ощутила его губы, обветренные и в то же время

нежные. И все же она по-прежнему не могла видеть его,

только понимала, что это именно он, и что сейчас она

получила залог любви, то, к чему всегда стремилась, о

чем мечтала. Вновь Кэтрин ощутила обжигающий

поцелуй, а затем услышала ласковый шепот: «Кэтрин, я

люблю... люблю тебя». И тогда Кэтрин горестно

простонала, потому что сон уходил, ускользала его тень,

оставляя ее одну.

Эндрю всю ночь не смежил век, чувствуя себя в

ловушке. Он не мог, не мог покинуть Энн. Теперь,

однако, он оказывался перед новой задачей: покидать

дом и возвращаться в него, оставаясь незамеченным для

людей Донована, которые наверняка будут с этого дня

следить за каждым его шагом.


195

Кроме того, слишком близкое и доверительное

общение с Кэтрин и Энн теперь могло вызвать

подозрение незваного постояльца. Эндрю яростно мерил

шагами комнату. В хорошенькую, однако, ситуацию

загнал его Джеффри. Для того чтобы обрести свободу

действий, нужны были доказательства — бумаги с

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное