It's all a steady sort of bolshevism just killing off the human thing, and worshipping the mechanical thing. | Это ведь разновидность большевизма, умертвляющего живую плоть и поклоняющегося механическому прогрессу. |
Money, money, money! | Деньги, деньги, деньги! |
All the modern lot get their real kick out of killing the old human feeling out of man, making mincemeat of the old Adam and the old Eve. | Все нынешние народы с наслаждением убивают в человеке старые добрые чувства, распиная ветхого Адама и Еву. |
They're all alike. | Все они одинаковы. |
The world is all alike: kill off the human reality, a quid for every foreskin, two quid for each pair of balls. | Во всем мире одно и то же: убить человеческое, фунт стерлингов за каждую крайнюю плоть, два фунта за детородный орган. |
What is cunt but machine-fucking!—It's all alike. | А посмотри, что стало с любовью! Бессмысленные, механические телодвижения. И так везде. |
Pay 'em money to cut off the world's cock. Pay money, money, money to them that will take spunk out of mankind, and leave 'em all little twiddling machines.' | Платите им - они лишают человека силы, мужества и красоты. Скоро на земле останутся только жалкие дергающиеся марионетки. |
He sat there in the hut, his face pulled to mocking irony. | Они сидели в сторожке, лицо его кривила ироническая усмешка. |
Yet even then, he had one ear set backwards, listening to the storm over the wood. | Но и он одним ухом прислушивался к шумящей в лесу грозе. |
It made him feel so alone. | И было ему от этого еще более одиноко. |
'But won't it ever come to an end?' she said. | - Чем же все это кончится? - спросила Конни. |
'Ay, it will. It'll achieve its own salvation. | - Все разрешится само собой. |
When the last real man is killed, and they're all tame: white, black, yellow, all colours of tame ones: then they'll all be insane. | Когда всех настоящих мужчин перебьют, останутся одни пай-мальчики, белые, черные, желтые. И скоро они все, как один, сойдут с ума. |
Because the root of sanity is in the balls. Then they'll all be insane, and they'll make their grand ~auto da fe. You know auto da fe means act of faith? | В здоровом теле - здоровый дух. А здоровья без мужского естества не бывает. Сойдут они, значит, с ума и произведут над собой великое аутодафе, - ты ведь знаешь, как это переводится: акт веры. |
Ay, well, they'll make their own grand little act of faith. | Вот они и совершат вселенский акт веры. |
They'll offer one another up.' | Одним словом, прикончат друг дружку. |
You mean kill one another?' | - Убьют? |
'I do, duckie! | - Да, радость моя. |
If we go on at our present rate then in a hundred years' time there won't be ten thousand people in this island: there may not be ten. | Если мы будем развиваться в этом направлении такими же темпами, у нас очень скоро на острове не останется и десяти тысяч людей. |
They'll have lovingly wiped each other out. | Ты бы видела, с каким сладострастием они истребляют себе подобных. |