Читаем Любовник леди Чаттерли полностью

'I'm pleased for you to be pleased,' he said. 'But for me it seems a ghastly treachery to the unborn creature.- Меня радует твоя радость, - сказал он. - Но я считаю это предательством по отношению к неродившемуся существу.
'Ah no!' she said, shocked. 'Then you can't ever really want me!- Что ты говоришь! - задохнулась она от возмущения. - Тогда, выходит, ты и не любишь меня по-настоящему.
You can't want me, if you feel that!'Если так думать, какая тут может быть страсть!
Again he was silent, his face sullen.Он опять замолчал, помрачнел.
Outside there was only the threshing of the rain.Было слышно только, как за окном хлещет дождь.
'It's not quite true!' she whispered. 'It's not quite true! There's another truth.'- Ты не совсем искренен, - прошептала она. - Не совсем. Тебя мучает что-то еще.
She felt he was bitter now partly because she was leaving him, deliberately going away to Venice.Конни вдруг поняла, что его злит ее близкий отъезд, что она едет в Венецию по своей охоте.
And this half pleased her.И эта мысль немного примирила ее с ним.
She pulled open his clothing and uncovered his belly, and kissed his navel.Она подняла его рубашку и поцеловала пупок.
Then she laid her cheek on his belly and pressed her arm round his warm, silent loins.Потом прижалась щекой к его животу и обняла одной рукой его теплые чресла.
They were alone in the flood.Они были одни посреди потопа.
'Tell me you want a child, in hope!' she murmured, pressing her face against his belly. 'Tell me you do!'- Ну скажи, что ты хочешь маленького, что ты ждешь его, - тихонько приговаривала она, сильнее прижимаясь к нему. - Ну, скажи, что хочешь!
'Why!' he said at last: and she felt the curious quiver of changing consciousness and relaxation going through his body. 'Why I've thought sometimes if one but tried, here among th' colliers even!- Да, наверное, - произнес он наконец. По телу его пробежала дрожь, он весь расслабился, и Конни поняла - верх берет его второе сознание. -Знаешь, я иногда думаю, - продолжал он, - а что, если обратиться к шахтерам?
They're workin' bad now, an' not earnin' much.Они плохо работают, мало получают.
If a man could say to 'em: Dunna think o' nowt but th' money.Пойду я к ним и скажу: "Что вы все бредите деньгами?
When it comes ter wants, we want but little.Если подумать - человеку ведь нужно совсем немного.
Let's not live for money—'Не гробьте вы себя ради денег".
She softly rubbed her cheek on his belly, and gathered his balls in her hand.Она мягко потерлась щекой о его живот, и ладонь ее скользнула ниже.
The penis stirred softly, with strange life, but did not rise up.Мужская плоть его подала признаки своей странной жизни.
The rain beat bruisingly outside.А дождь за окном не просто лил, а бесновался.
'Let's live for summat else. Let's not live ter make money, neither for us-selves nor for anybody else.- Я бы им сказал, - продолжал егерь, - давайте перестанем горбить спины ради презренного металла. Вы ведь кормите не только себя, но и целую армию нахлебников.
Перейти на страницу:

Все книги серии Lady Chatterley's Lover - ru (версии)

Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза
Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах. Лоуренс создал три версии своего романа. Последняя из них была признана окончательной самим автором.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза

Похожие книги

Английский язык: самоучитель
Английский язык: самоучитель

Книга предназначена для всех желающих быстро освоить английский язык. Она может быть полезна поступающим в вузы (абитуриентам), студентам, преподавателям, бизнесменам, туристам и всем, имеющим контакты с зарубежными партнерами. Она может быть полезна как начинающим, так и продолжающим изучать английский язык.Также даются полезные советы для прохождения интервью при приеме на работу.Пособие разработано на базе многолетней практики преподавания английского языка по методике дистанционного образования. С его помощью можно получить достаточные знания и навыки для адекватного поведения в различных ситуациях бытового и делового общения. Active Vocabulary - новые слова и выражения урока, речевые образцы и их детальная отработка; Active Grammar - объяснение грамматики урока и упражнения на отработку данных грамматических явлений с использованием новой лексики урока; Reading and Speaking Practice - упражнения, нацеленные на отработку навыков чтения и говорения с использованием изученной лексики и грамматики; Assignment - письменное задание, составленное в форме теста. Материал уроков систематизирован по темам, названия которых приводятся в начале каждого урока. Одним из достоинствпособия является постоянная систематизация изучаемой лексики и грамматики, что позволяет максимально облегчить процесс обучения. Для повышения эффективности обучения рекомендуем выполнять упражнения, проговаривая их вслух, пересказывая все тексты и диалоги. Старайтесь произносить слова, фразы и диалоги громко, обращая особенное внимание на интонацию. При необходимости используйте компьютерные словари, дающие правильные варианты произношения слов, а также много слушайте аудио и видеозаписи, вообще голос носителей.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки