Читаем Любовник леди Чаттерли полностью

When he rose, he kissed both her hands, then both her feet, in their suхde slippers, and in silence went away to the end of the room, where he stood with his back to her. There was silence for some minutes.Микаэлис поднялся, поцеловал ей руки, ступни в замшевых шлепанцах. Молча отошел к дальней стене, остановился, не поворачиваясь к Конни лицом.
Then he turned and came to her again as she sat in her old place by the fire.Потом вернулся к ней - Конни уже сидела на прежнем месте подле камина.
'And now, I suppose you'll hate me!' he said in a quiet, inevitable way.- Ну, теперь вы, очевидно, ненавидите меня? -спросил он спокойно, пожалуй, даже обреченно.
She looked up at him quickly.Конни встрепенулась, взглянула на него.
'Why should I?' she asked.- За что же?
'They mostly do,' he said; then he caught himself up. 'I mean...a woman is supposed to.'- Почти все ненавидят... потом. - И тут же спохватился. - Это вообще присуще женщине.
This is the last moment when I ought to hate you,' she said resentfully.- Ненависти к вам у меня никогда не будет.
'I know!- Знаю!
I know!Знаю!
It should be so!Иначе и быть не может!
You're frightfully good to me...' he cried miserably.Вы ко мне так добры, что даже страшно! -вскричал он горестно.
She wondered why he should be miserable. 'Won't you sit down again?' she said."С чего бы ему горевать?" - подумала Конни. -Может, присядете? - предложила она.
He glanced at the door.Микаэлис покосился на дверь.
'Sir Clifford!' he said, 'won't he...won't he be...?'- А как сэр Клиффорд?.. - начал он. - Ведь ему... ведь он... - и запнулся, подбирая слова.
She paused a moment to consider. 'Perhaps!' she said.- Ну и пусть! - бросила Конни и взглянула ему в лицо.
And she looked up at him. I don't want Clifford to know not even to suspect.- Я не хочу, чтоб он знал или даже подозревал что-то...
It would hurt him so much.Не хочу огорчать его.
But I don't think it's wrong, do you?'По-моему, ничего плохого я не делаю, а как по-вашему?
'Wrong! Good God, no!- Господи, что ж тут плохого!
You're only too infinitely good to me...I can hardly bear it.'Вы просто бесконечно добры ко мне... Невыносимо добры.
He turned aside, and she saw that in another moment he would be sobbing.Он отвернулся, и она поняла, что вот-вот он расплачется.
'But we needn't let Clifford know, need we?' she pleaded. 'It would hurt him so. And if he never knows, never suspects, it hurts nobody.'- Не нужно, чтоб Клиффорд знал, правда? - уже просила Конни. - Он очень расстроится, а не узнает - ничего и не заподозрит. И никому не будет плохо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Lady Chatterley's Lover - ru (версии)

Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза
Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах. Лоуренс создал три версии своего романа. Последняя из них была признана окончательной самим автором.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза

Похожие книги

Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки