Читаем Люди идут по дороге полностью

Днём и ночью пахал, не бухал и не квасил.Мы построили им космодром.А они: «Денег нет, вот и едь восвояси,Мы их после по почте пришлём!»На меня кирпичи с верхотуры валились,Мне сосуды микроб бороздил.Я, спасибо врачу, из прострации вылез,Силой воли инфаркт победил!Эх, на попуткеЕхал я к Людке,Вез незабудки,Ландыши вёзС листьями мятыВместо зарплаты,Рёбра помяты,Сердце — вразнос.Я в сельпо умыкнул две расчёски и ленту,Я платок ей примерил: идёт!«Не грусти, мы поедем в Москву к президенту —Бастовать возле Спасских ворот!»Людка (вроде жены), хоть и баба простая,А умеет копейку считать:«Чем кормить-то тебя? Вся заначка пустая,Будем щавель в лесу собирать!»Что там, в заначке?«Примы» полпачки,Клещи, кусачки,Дрянь, чепуха,Что там в копилке?Пробки, бутылки,Стружки, опилки,Пыль да труха!Мы в лесу, с нами шурин, он в ёлках умелоПнул поганку носком сапогаИ сказал: «Забастовка — последнее дело,Самый сладкий нектар для врага!Если старт состоялся, и спутник на взлёте,То и не хрена лясы точить,Вон, в райцентре врачам тоже денег не плотят,Что ж теперь им, людей не лечить?»Если ракетаКрутится где-то,Дурь, что ли, это,Страсть или блажь? —Шурин мой МишкаСкачет вприпрыжку:«Знаю, в чем фишка:Марс будет наш!»Жарко спутнику в плотных слоях атмосферы, —Он быстрей «Мерседеса» погналИ антенной своей где-то возле ВенерыЛовит, сука, секретный сигнал!А на воре, все знают, всегда, кроме шапки,Корпус, нос, фюзеляж — все горит!Если ты у ребят открысятничал бабки,Значит, космос тебе не простит!Спутник, как ворон, —Вдаль по просторам,(Сам-то не вор он), —Знай, шебуршит!Воры — в конторе,Вот оно — горе!Нет в этом хореЖизни, души!Вот и волки вдали воют возле оврага,И кобель с голодухи грызётЦепь стальную. И спутник горит, бедолага,Нам обломок упал в огород!Мне монтажник, мой друг, с Воркуты пишет, Колька,Суть вопроса сумев ухватить,Что Россия с колен встанет сразу, как толькоПо счетам будут люди платить!Мелочь, детали, —Так нам сказали,Денег не дали —Терпим. Шабаш,Если по фактуВ жизни, взаправду,Нынче ли, завтра,Марс будет наш!2015

«Я возьму за основу…»

Я возьму за основуСероглазую Раю.Я с ней выпью спиртного.Я её уважаю.Крепко сбитую стаю,Сталь ствола нарезногоУважать не желаю,Не беру за основу.1991

«Нас резали ночью. Я к ближнему порту…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия