Читаем Люди удачи полностью

Обдумывая свое затруднительное положение, он молча наблюдал за молчаливой девушкой, пока много месяцев спустя не заметил под ее просторным платьем удлиненный холмик и дерзко выпяченный, растянутый пупок. Вытаращив глаза, он неуклюже поднялся со своего места под жакарандой и в слезах отошел к машине. Самому себе он казался нищим, жадно глазеющим на объедки в тарелке. Он проклинал ее, а в глубине души упрекал себя за то, что думал, будто имеет на нее хоть какое-то право. Чем он лучше расфуфыренных жирных евнухов, приходивших на базар в Каменном городе, кичливо швыряющихся деньгами хозяев, как собственными, рассуждающих о свадьбах и женщинах, будто у них когда-нибудь была хоть одна. Ему не хотелось удовлетворять себя самому, уподобляясь безумцу или обезьяне, но положение и впрямь было безрадостным. Он дулся и молчал, возил вдову по магазинам и каждую ночь ложился в постель с благими, но несостоявшимися замыслами.

Однажды, когда он стоял, припарковавшись возле почтамта, где Биби Захра звонила своей сестре в Могадишо, какой-то незнакомец застучал в окно машины, разбудив Махмуда.

– Ты! – заулыбался незнакомец, лицо которого было веселым и потным, а рубашка – белой, на пуговицах.

Махмуд нахмурился и опустил стекло, чтобы прогнать неизвестного.

– Это что, твоя машина? Сколько платишь мне за нее? – рявкнул он.

– Не хами мне. Я знаю тебя, Маттан. Твои люди ищут тебя повсюду, бродяга.

Махмуд заморгал, покрепче сжал руки на руле и нащупал педаль акселератора.

– Ты это о чем? – невнятно отозвался он.

– Сам знаешь, о чем, – фыркнул незнакомец. – Твоя мать расспрашивает каждого торговца, моряка и солдата в Африке и Адене, не встречал ли кто тебя или хотя бы не видал твой зловонный гниющий труп. За тобой что, гонится полиция? Почему ты сбежал от родных? Аллах тебя за это накажет. Тебе никто не объяснил, что рай лежит под ногами твоей матери, йаа?

– Я работаю и буду посылать им деньги, – солгал Махмуд пронзительным, детским голосом.

Резкий запах духов Биби Захры он учуял еще до того, как увидел ее.

– В чем дело, Махмуд?

– Он попался.

– Кому? Тебе? А что он натворил? – закричала она, переводя взгляд с одного на другого.

– Ничего, меня разыскивает мать, – ответил Махмуд, обращаясь к рулю.

– Они не знают даже, жив он еще или мертв.

– Харами! – воскликнула Биби Захра, сунула руку в машину и наотмашь ударила Махмуда по лицу. – Хочешь, чтобы все считали, будто я тебя похитила? Что я какая-нибудь дадкалаато, людоедка? Я же думала, что ты сирота.

– Я этого никогда и не говорил, никогда не желал матери смерти. Я сказал, что мой отец умер.

Биби Захра покачала головой, ее обведенные сурьмой глаза драматично налились слезами.

– Вейло о вей, если я не носила ребенка, это еще не значит, что я не понимаю, каково твоей матери. – Она схватила себя за живот, потом за грудь. – Ты сегодня же вернешься. Я сама дам тебе деньги.

– Нет! – отрезал Махмуд и завел двигатель, готовый угнать машину, если понадобится.

– Идем-ка со мной, – велела она, поманив Махмуда наружу длинным указательным пальцем. – Ты дашь своей матери жизнь и поговоришь с ней.

– Хоойо – мама?..

– Кто это? – крикнула в трубку его мать.

– Ваа анига, это я, Махмуд.

– Машаллах, машаллах, – расплакалась она. – Мои глаза, мой последыш, моя печень, мой свет. Я уж думала, что потеряла тебя.

Махмуд низко опустил голову, пряча слезы, ручьем текущие по щекам. Ее голос прозвучал так испуганно, так старо.

– Хоойо, – хрипло выговорил он, не зная, что еще сказать; она любила его больше, чем он заслуживал.

– Ты здоров, сынок? С тобой ничего не случилось?

– Нет, я толстый и здоровый.

– Твой брат женился, у него сын, я назвала его Махмудом.

– Я в городе, который называется Дар-эс-Салам, это рядом с большим морем. Теперь я шофер и умею говорить на суахили… Махмудом, говоришь? Это честь, хоойо.

Они говорили наперебой, в трубке трещало, разговор складывался нелепо, ни он, ни она еще ни разу прежде не говорили по телефону. За ней пришлось отправлять посыльного и вести ее на почту. Ему представилась ее мучительная, кривобокая походка, ее рука, прижатая к бедру.

Она почти выкрикнула в трубку длинное благословение, призывая его отозваться: «Аминь, аминь».

– Аминь.

– Да позволит нам Аллах свидеться вновь.

– Да, хоойо. – Он отдернул трубку от уха и с виноватым видом передал ее телефонисту.

– А теперь – на вокзал. – Ласково взяв за плечо, Биби Захра повела его на белый солнечный свет.

Сидя на деревянной скамье первой платформы центрального вокзала в ожидании поезда, уезжать на котором он не хотел, Махмуд вяло ковырялся в пакете с чаатом, только что купленным у индийца. Его красная тележка скрипела, катаясь туда-сюда по платформе, и составляла Махмуду компанию больше часа, а теперь остановилась.

Торговец потянулся и, жалуясь на хинди, принялся давить большими пальцами на позвоночник.

– Бедняки до смерти не ведают отдыха, на? – сказал он Махмуду на суахили, грустно качая головой.

Махмуд пожал плечами; наотдыхался он достаточно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Переведено. На реальных событиях

Люди удачи
Люди удачи

1952 год. Кардифф, район Тайгер-Бэй, пристанище сомалийских и вест-индских моряков, мальтийских дельцов и еврейских семей. Эти люди, само существование которых в чужой стране целиком зависит от удачи, оберегают ее, стараются приманить, холят и лелеют и вместе с тем в глубине души прекрасно понимают, что без своей удачи они бессильны.Махмут Маттан – муж, отец, мелкий аферист и рисковый малый. Он приятный собеседник, харизматичный мошенник и удачливый игрок. Он кто угодно, но только не убийца. Когда ночью жестоко убивают хозяйку местного магазина, Махмуд сразу же попадает под подозрение. Он не сильно беспокоится, ведь на своем веку повидал вещи и похуже, тем более теперь он находится в стране, где существует понятие закона и правосудия. Лишь когда с приближением даты суда его шансы на возвращение домой начинают таять, он понимает, что правды может быть недостаточно для спасения.

Надифа Мохамед

Современная русская и зарубежная проза
Случай из практики
Случай из практики

Длинный список Букеровской премии.Уморительный и очень британский роман-матрешка о безумном мире психиатрии 1960-х годов.«Я решила записывать все, что сейчас происходит, потому что мне кажется, что я подвергаю себя опасности», – пишет молодая женщина, расследующая самоубийство своей сестры. Придумав для себя альтер-эго харизматичной и психически нестабильной девушки по имени Ребекка Смитт, она записывается на прием к скандально известному психотерапевту Коллинзу Бретуэйту. Она подозревает, что именно Бретуэйт подтолкнул ее сестру к самоубийству, и начинает вести дневник, где фиксирует детали своего общения с психотерапевтом.Однако, столкнувшись с противоречивым, загадочным, а местами насквозь шарлатанским миром психиатрии 60-х годов, героиня начинает сильно сомневаться не только в ее методах, но и в собственном рассудке.

Грэм Макрей Барнет

Детективы
Говорят женщины
Говорят женщины

Основанная на реальных событиях история скандала в религиозной общине Боливии, ставшая основой голливудского фильма.Однажды вечером восемь меннонитских женщин собираются в сарае на секретную встречу.На протяжении двух лет к ним и еще сотне других девушек в их колонии по ночам являлись демоны, чтобы наказать за грехи. Но когда выясняется, что синяки, ссадины и следы насилия – дело рук не сатанинских сил, а живых мужчин из их же общины, женщины оказываются перед выбором: остаться жить в мире, за пределами которого им ничего не знакомо, или сбежать, чтобы спасти себя и своих дочерей?«Это совершенно новая проза, не похожая на романы, привычные читателю, не похожая на романы о насилии и не похожая на известные нам романы о насилии над женщинами.В основе сюжета лежат реальные события: массовые изнасилования, которым подвергались женщины меннонитской колонии Манитоба в Боливии с 2004 по 2009 год. Но чтобы рассказать о них, Тейвз прибегает к совершенно неожиданным приемам. Повествование ведет не женщина, а мужчина; повествование ведет мужчина, не принимавший участие в нападениях; повествование ведет мужчина, которого попросили об этом сами жертвы насилия.Повествование, которое ведет мужчина, показывает, как подвергшиеся насилию женщины отказываются играть роль жертв – наоборот, они сильны, они способны подчинить ситуацию своей воле и способны спасать и прощать тех, кто нуждается в их помощи». – Ольга Брейнингер, переводчик, писатель

Дон Нигро , Мириам Тэйвз

Биографии и Мемуары / Драматургия / Зарубежная драматургия / Истории из жизни / Документальное

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза