Читаем Лютер. Книга 1. Начало полностью

— Короткие и очень аккуратно уложены — на такой вот проборчик. И еще набриолиненные.

— Откуда вы знаете?

— По запаху. Он этим моего деда напомнил.

— Выговор?

— Местный, лондонский.

— Вам известно, где он жил?

— Нет.

— Машина, на которой ездил?

— Не знаю.

— Номер телефона?

— Номера он менял. Осмотрительный, мерзавец.

— Вроде вас.

— Вроде меня.

— Как был одет?

— Одет прилично. Всегда при костюме с галстуком. Пальто. Такое, знаете, с воротником из другой ткани, вроде бархата.

— А сам он каков, если судить по поведению? Общительный или, наоборот, скрытный? Дружелюбный, агрессивный? Словом, какой?

— Да не знаю. Мужик как мужик. Мимо такого на улице пройдешь и не заметишь.

— Так, ладно, — кивает Лютер. — Значит, он хотел ребенка. Для чего, не говорил?

— Нет. Но на педофила не походил, это точно.

— Вы это уже дважды повторяете. Откуда такая уверенность?

— Вот попадаете вы, скажем, в незнакомый паб в незнакомом городке, но точно почему-то усекаете, что человек перед вами за столиком — полицейский…

— Понял. Но если он не педофил и не вхож был в вашу сеть, то откуда он знал, где и как вас найти?

— Через знакомого.

— Какого знакомого?

— Есть такой, Финиан Уорд.

— И где он, этот Финиан Уорд, живет?

— Теперь уже нигде. Рак печени. Умер еще на прошлое Рождество.

Лютер испытывает глухое отчаяние.

— А Финиан Уорд рассказывал вам, как они с Генри сошлись?

— Нет. Но Финиану я доверял. Человек он был хороший.

— Хороший. Только педофил.

— По наклонностям. Но не по поступкам. Человек он был по натуре очень трепетный.

— Итак, Генри Грейди отыскивает вас через Финиана Уорда. Говорит, что хочет ребенка, младенца. При этом он не педофил. Тогда младенец, наверное, для его жены?

— Я тоже так думал. Пока…

— Что — пока?

Биксби отводит глаза.

— Стив, пока что?

— Гм. — Стив сглатывает слюну. — В общем, я ему сказал, что младенца добыть нелегко. Они всегда при ком-то. Когда ребенку уже два или три года, непременно отыщется момент, когда он оказывается без присмотра. Но только не младенцы. Такого просто не бывает. Но он насчет всего этого был уже в курсе.

— А вы откуда знаете?

— Я его, грешным делом, пытался отговорить — ради него же самого, да и ради ребенка. Сказал, что единственно возможный способ добыть то, что он хочет — если уж у него такие проблемы с усыновлением, — это купить ребенка. Всегда ведь есть женщины, готовые свое чадо продать.

Нога Лютера мелко дрожит.

— Это вы так ему помогли?

— Ну да, советом. Я рассказал ему о человеке по имени Сава. Вы с ним знакомы?

— В общем, да, встречались. Ну и что потом?

— А потом он ко мне вернулся. Сказал, что ему не нужен ребенок от какой-нибудь там алкоголички, шлюхи, наркоманки или эмигрантки.

— Это почему же?

— Он сказал, что щенки без родословной не ценятся. Вот он и хотел себе ребенка с родословной.

— В каком, интересно, смысле?

— Ему нужны были хорошие родители, — поясняет Биксби. — Приятной внешности. Умные, состоятельные. Счастливые.

— Счастливые? Он так и сказал — счастливые?

Биксби отвечает кивком.

— Я ему разъяснил, что ничего не получится. Такие люди со своего младенца глаз не спускают. Так ему и сказал: это просто исключено.

— А он?

— Пошутил, что неосуществимых желаний не бывает.

— И каким это, интересно, образом он думал свое желание осуществить?

— Он сказал, что ему нужна женщина, — говорит Биксби.

— Для чего?

— Для отвода глаз. Потому что женщинам обычно доверяют.

Лютер сразу вспоминает о группе экстракорпорального оплодотворения, о той странной паре, которая уделяла слишком пристальное внимание Ламбертам. Наверняка, думается ему, в группе был тот самый человек, который называл себя Генри Грейди. Это имя отзывается у него во рту медным привкусом, привкусом крови и волнения. Сердце Лютера бьется сильно и быстро.

— И вы именно так поступили? Помогли Генри Грейди найти такую женщину?

— Да.

— Кто она такая?

— Милашка Джейн Карр.

— И где же мне найти теперь эту «милашку»?

— В тюрьме Холлоуэй.

— С каких пор она там?

— Месяца полтора уже. Возвращена под стражу.

— За что?

— За принуждение к сексу нацменьшинств, — поясняет Биксби. — Она пользовала местных темнокожих через веб-камеру. Оплата по факту просмотра.


Квартиру Лютер покидает на нетвердых ногах; Хоуи следует за ним, как на поводу.

— Вы в порядке? — официальным голосом спрашивает он.

— Я-то да, — отвечает она из-за его спины, — в общем и целом.

— А если не в общем и не целом?

— Шеф, вы только что применили силу к одному свидетелю. И запугивание — к другому.

— Что поделать. У меня, кстати, есть смягчающие обстоятельства.

— Не уверена, что закон их признает.

— В отношении педофилов признаёт.

Он исчезает в потемках лестничного колодца.

Хоуи задерживается ровно настолько, чтобы увидеть, как Лютер выходит из подъезда и направляется к автомобилю. Тогда она выхватывает сотовый и дрожащим от волнения голосом спрашивает начальника отдела Роуз Теллер.

— Это срочно! — говорит она.


Лютер погружается в мягкие объятия вечера. Он прекрасно понимает, что Хоуи обеспокоена происшедшим. Он решает ей все объяснить по дороге в Холлоуэй. И даже извиниться, если уж на то пошло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

Развод. Чужая жена для миллиардера
Развод. Чужая жена для миллиардера

Лика отказывалась верить в происходящее, но что-то толкало заглянуть внутрь, узнать, с кем изменяет муж в первый день свадьбы. В душе пустота. Женский голос казался знакомым.– Хватит. Нас, наверное, уже потеряли. Потерпи, недолго осталось! Я дала наводку богатой тётушке, где та сможет найти наследницу. – Уговаривала остановиться змея, согретая на груди долгими годами дружбы. – Каких-то полгода, и нам достанется всё, а жену отправишь вслед за её мамочкой!– Ради тебя всё что угодно. Не сомневайся…Лика с трудом устояла на ногах. Душу раздирали невыносимая боль и дикий страх с ненавистью.Предатель её никогда не любил. Хотелось выть от отчаяния. Договор на её смерть повязан постелью между любимым мужем и лучшей подругой детства…Однотомник. Хеппик!

Галина Колоскова

Детективы / Прочие Детективы / Романы