Читаем Лошадь как лошадь. Третья книга лирики полностью

<p>ПРИНЦИП ПЕРЕСЕКАЮЩИХСЯ ОБРАЗОВ</p>Это я набросал вам тысячиСлов нежных, как ковры на тахтах,И жду пока сумрак высечетВаш силуэт на этих коврах.Я жду. Ждет и мрак. Мне смеется.Это я.  Только я.  И лишьМое сердце бьется,Юлит и бьется,Как в мышеловке ребер красная мышь.Ах, из пены каких-то звонков и материй,В запевающих волнах лифта невдруг,Чу! Взлетели в сквозняк распахнуться двери,Надушить вашим смехом порог и вокруг.Это я протянул к вам руки большие,Мои длинные руки впередИ вперед,Как вековые веки Вия,Как копьеСвоеДон-Кихот.Вы качнулись, и волосы ржавые двинутьсяНе сумели, застыв, измедузив анфас.Пусть другим это пробило только одиннадцать,Для меня командором шагает двенадцатый час.Разве берег и буря? Уж не слышу ли гром я?Не косою ли молний скошена ночь?Подкатилися волны, как к горлу комья,Нагибается профиль меня изнемочь.Это с бедер купальщицы или с окон стекает?И что это?  Дождь?  Иль вода?  А свозь мехЭтой тьмы - две строчки ваших губ выступают,И рифмой коварной картавый ваш смех.Этот смех, как духи слишком пряные, льется.Он с тахты.  Из-за штор. От ковров. И из ниш.А сердце бьетсяЮлит и бьется,В мышеловке ребер умирает мышь.

Сентябрь 1917

<p>ПРИНЦИП ГРАФИЧЕСКОГО СТИХА</p>Когда среди обыденной жизни,Свора слез в подворотне глоткиЗа искры минут проходящий час.Сердце без боли - парень без походки.В пепельницу платка окурки глаз.Долго плюс дольше. Фокстерьеру сердцаКружиться, юлиться, вертеться.Волгою мокрый платок.В чайнике сердца кипяток.Доменной печью улыбки: 140 по ЦельсиюОбжигать кирпичи моих щек.Мимо перрона шаблона по рельсамПаровоз голоса с вагонами строк.Сквозь обруч рта, сквозь красное "о" онКрасный клоун,Язык раннийТост.В небес голубом стаканеГонококки звезд.

Март 1919

<p>НЕБОСКРЁБ ОБРАЗОВ МИНУС СОПРЯЖЕНЬЕ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия