Читаем Lost structure полностью

27 В том же номере "Aut Aut" см. работу Эмилио Ренци "О бессознательном у Леви-Строса"

275

мается конкретным мышлением и, стало быть, "естественным". И напротив, в той мере, в какой

структуралистские гипотезы предназначены описывать феномены культуры (и такова задача

нашего собственного исследования), вопрос теряет свою остроту; но в той мере, в какой Леви-

Строс стремится к созиданию онтологии культуры (ретрансформация культуры в природу

составит тему последующих глав), критика Пачи попадает в самую точку. Ссылка Пачи на

трансцендентальный схематизм Канта вплоть до его переложения на язык неопозитивизма и

операционизма наряду с обращением к транцендентальному обоснованию любой познавательной

модели наводит на целый ряд вопросов, без решения которых никакая структурная эпистемология

невозможна и игнорирование которых, как мы увидим, превращает структурализм в онтологию, www.koob.ru

или мистику Бытия.

V. Структурализм и критика

V.l.

Все, кто более или менее разбираются в проблемах современной эстетики, разделяют точку

зрения, которая суммарно выражена во фразе Жана Старобиньски: "Система не есть сумма

составляющих ее частей, ощущение целого присутствует в каждом ее конститутивном элементе,

— такова первая и главная установка структурализма"28. Утверждение верное, если взять его в том

смысле, в котором мы говорили о структуре во введении к нашему исследованию. Но в таком

случае, эта "первая и главная установка структурализма" достаточно стара и существовала задолго

до лингвистического структурализма. То, что выявил лингвистический структурализм, как мы в

этом убедились со всей очевидностью, это вовсе не то, что структура представляет собой систему

спаянных и взаимозависимых частей, но что указанная структура может быть представлена в

терминах оппозиций и различий независимо от того, какие именно элементы заполняют

валентности, образовавшиеся в системе оппозиций и различий. В итоге, структуралистская

методология оказывается более пригодной к тому, чтобы связывать разные объекты, приводя их к

константным моделям, чем анализировать структурированные целостности. Таким образом, когда

Чезаре Сегре утверждает, что "главное требование, которому, кажется, удовлетворяет

структурализм (и в этом он конкурирует со стилистикой), это быть такой критикой текста, которая

не связана сиюминутными оценками и отвечает на ряд весьма нехитрых вопросов, например: как

произведение функционирует и, особенно, где же в нем скрыта поэзия"(Авалле)29 ; мы снова

оказыва-

28 SeC, pag. XIX.

29 SeC, pag. LXXIV.

276

емся лицом к лицу с требованием органичного прочтения индивидуальных структур

художественного произведения, но мы, по-видимому, еще далеки от метода, который (отвлекаясь

в данном случае от проблемы поэтичности) выделял бы в данном произведении то, что оно имеет

общего с другими произведениями. Но ведь тогда многое в исследованиях Проппа, скажем, не

устроило бы структуралистскую методологию, поскольку Пропп ничего не говорит о ценности

конкретной, отдельно взятой сказки, зато говорит, и очень много, о движении сюжета, который

эту ценность созидает, и о функциональных оппозициях, с которыми это развитие связано 30.

Когда Джулио Карло Арган 31, описывая предположительный "структуралистский" разбор

критиком картины Паоло Учелло, говорит: "Я замечаю, что знаки расположены согласно общей

схеме, которая сообщает каждому из них, а также их совокупности, определенное

пространственное значение. Передо мной, стало быть, некая структура перспективистского

изображения", он выявляет в разбираемом произведении "его особенную форму", акцентируя ее

отличия от по видимости сходных решений в картинах других художников и пытаясь определить

"угол расхождения". Это очевидное различие между методологией Проппа и тем, что делает, например, Арган; поможет ли оно нам оценить вклад структурализма в художественную критику?

V.2.

Вместе с тем, известные работы Якобсона, исследования русских формалистов и советских

последователей формальной школы, а также всех школ, заявляющих о своей приверженности

структурным методам 32, являют собой достаточно убедительные примеры одновременного

решения двух противоположных задач: выявления оперативных моделей, с одной стороны, а с

другой — всего неповторимого,

30 Мария Корти (в SeC, pag. XXXI) замечает, что Пропп "далек от лингвистического представления о

структуре, в его структурной типологии оппозиции не играют той фундаментальной роли, которой они

наделены в лингвистической структуре"; если бы мы взялись рассматривать пропповские функции как вид

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки