Читаем Lost structure полностью

творчества. Цель теоретического структурализма — конструирование объекта, который в конечном

счете есть не что иное, как теоретическое подобие (симулякр) одного или многих реальных объектов

Структуралист фабрикует мир подобий, для того чтобы сделать внятным мир реальный. Деятельность

структуралиста предполагает две характерные операции: выделение и соотнесение. Следовательно, утверждает Барт, то, что проделывают Леви-Строс, Пропп, Трубецкой или Дюмезиль, ничем не

отличается от того, что делают Мондриан, Булез или Бютор. Тот факт, что для первых сконструиро-

ванный объект воспроизводит некий наличный опыт, который следует постичь, а для вторых это, по

сути дела, творение, так сказать, из ничего, не имеет никакого значения. Уравнивает эти оба способа

созидания лежащая в их основе одна и та же техническая операция.

III.2.

Было бы непростительной слепотой не замечать того, что разные художественные техники часто

заряжаются и питаются современной теоретической мыслью; и, подобно тому как были установлены

аналогии между структурой средневековых "Сумм" и конструкцией готического собора, между

кеплеровской вселенной и барокко, между физикой и метафизикой относительности и современным

открытым произведением, точно так же на законных основаниях можно сказать, что многое в

современном искусстве обусловлено тяготением к изначальному, элементарному, к игре

www.koob.ru

противопоставлениями, уравновешиванию различий, ко всему тому, что так свойственно структу-

ралистскому дискурсу. Но установление таких параллелей входит в задачи истории культуры и

феноменологии форм, а не эпистемологи-

272

ческого анализа структурной методологии. Иными словами, выявление родства между

кеплеровскими эллиптическими орбитами и барокко не меняет смысла и значения кеплеровских

расчетов, и кеплеровское открытие с определенной точки зрения характеризует эпоху барокко, но

именно так, только с других точек зрения, ее характеризуют образ всепобеждающей церкви и

возрождение риторики. Соотнести метод Соссюра с методом Ельмслева значит очертить общее

поле — поле структурализма, — вне границ которого оба метода поменяли бы свой смысл, по

крайней мере, он был бы более ограниченным, тогда как очертить общее поле деятельности

Соссюра и Бютора значит охарактеризовать не столько сделанное тем и другим, сколько это самое

общее поле, очерчиваемое феноменологией культуры для того, чтобы составить единое

представление о лице эпохи. Иначе говоря, сказать, что у Соссюра и Бютора одинаковый образ

действия, значит применить структуралистскую методологию, но это не равнозначно

утверждению, что Бютор применяет структуралистскую методологию.

Соссюр + Леви-Строс + Ельмслев + Пропп вырабатывают метод, который пытается предстать как

единый, и это и есть структурализм; напротив, Соссюр + Булез + Бютор это перекличка влияний, исходящих из разных областей и с трудом сводимых в единую систему. Если можно сказать,

"когда Пуле утверждает это, он не структуралист", то никак нельзя сказать: "когда Булез так

пишет музыку, он не структуралист"; а если что-нибудь такое и скажут, то у этого высказывания

будет другой смысл. В первом случае мы утверждаем: тот, кто желает считаться струк туралистом, не должен отклоняться от соответствующего modus operandi; во втором случае, только после того

как соответствующий modus operandi свободно сложился тем или иным образом, мы вправе

устанавливать параллели, находить родство и говорить о причинных связях. В первом случае

налицо эпистемологический выбор, во втором, выработка форм, фиксируемых историей идей

(которую Мишель Фуко по праву отличает от своей "археологии", потому что в его исследовании

"эпистем" разных исторических периодов аналоги устанавливаются на уровне спекулятивных

процедур, а не между спекулятивными процедурами и творческой деятельностью).

III.3.

Если структуралистский метод помогает разобраться в том, как функционируют некоторые

коммуникативные механизмы (по крайней мере, так это в семиологии), тогда, как в примере с

Пиаже, Рафаэль также структуралист, потому что его творчество можно изучать, выявляя в

произведениях одни и те же структурные модели.

273

Упомянем еще одно обстоятельство, которое позже 25 нам предстоит рассмотреть более

развернуто, негибкое понимание структуралистского метода, превращающегося в некую

философскую доктрину и, в конце концов, в метафизику, ведет к неразличению структурализма и

современного искусства. Итак, в заключение укажем, что вполне допустимо говорить о

"структуралистском движении" при условии ясного понимания того, что это движение не имеет

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки