Читаем Lost structure полностью

введение их в контекст радикального янсенизма, выявляющее структуру последнего, будет актом

схватывания по отношению к янсенизму, но по отношению к творчеству Паскаля и Расина это будет

экспликация, поместить радикальный янсенизм в общую историю янсенизма означает эксплицировать

первый и "схватить" второй. Ввести янсенизм как идеологическое движение в историю жизни высших

слоев духовенства XII века означает эксплицировать янсенизм и схватить и выявить историю этих

слоев духовенства Вписать историю высших слоев духовенства в общую историю французского

общества означает эксплицировать первую и "ухватить" вторую и т. д.» 22.

II.2.

В этом методе структура не представляет собой инвариантной системы значащих оппозиций это некое

целое смысла, описываемое при помощи меняющегося набора характеристик, структура — не модель

на все времена, но она представляет собой характерную форму,

21 I. Goldmann, Recherches dialectiques, Paris, 1959

22 I. Goldmann Per une sociologie del romanzo, Milano, 1967, pagg. 220, 221

270

которую обретает система культурных детерминаций в конкретный исторический период

времени, система отношений не отделима от субстанции, которая в ней обретает форму, например, структура романов Роб-Грийе сравнима с формой производственных отношений в эпоху

неокапиталистического производства, но не с формой производственных отношений

раннекапиталистического общества, которой, напротив, соответствуют романы XIX века. В этом

смысле тот, кто запишет Гольдмана в структуралисты, окажет дурную услугу структурализму 23, www.koob.ru

но еще худшую услугу он окажет Гольдману, чей метод, заслуживающий критики или нет, отличен от структуралистского. Самое большее, что можно спросить у Гольдмана, так это вот что, как это он приводит к единой форме, используя один и тот же семантический инструментарий (а в

ином случае его просто не поймут), различные исторические образования?

II.3.

Проблема кода (что, как мы увидим, не означает кода универсального, но "предположительно

взятого в качестве всеобъемлющего") вновь возникает на другом уровне Вполне очевидно, что

Паскаля можно соотносить с радикальным янсенизмом, но можно ли соотносить, как это делает

Гольдман, Паскаля и радикальный янсенизм, с одной стороны, и Роб-Грийе и современный

капитализм, с другой? Тема увлекательная, но напомним еще раз о том, что здесь мы всего лишь

выясняем смысл, которым наделяются некоторые термины И на этом ставим точку

III. Структурализм и структуралисты

III.1.

Еще более, нежели неразличение генетического и "синхронного структурализма", за которым мы

пока еще сохраним название "общего", уводят в сторону от сути дела разговоры о пресловутом

структуралистском движении, которое якобы проникло во все уголки современной культурной

жизни. Особого внимания заслуживает тот факт, что ответственность за подобное обобщение

лежит на таком критике, как Ролан Барт, сделавшем столько для выработки корректной

структуралистской методологии 24. Разумеется, это было написано во время дискуссий 1963 года, когда структуралистский пыл еще не

23 Во всяком случае, если различать историцизм и структурализм так, как это делает Луиджи Розиелло на с

XLIX своей статьи в Strutturalismo e critica, под ред. Чезаре Сегре в Catalogo Generale de Il Saggiatore, 1965

(далее в ссылках сокращение SеС)

24 L 'attivila strutturalista, in "Lettres Nouvelles", 1963, ныне в Saggi critici, Torino, 1966 (pagg. 245—250) 271

был охлажден последующим опытом и повсеместной суровой критикой: но отголоски этого энтузиазма

чувствуются и по сей день и заслуживают взвешенной оценки.

Любой из нас был бы потрясен, встретив художника, который прослушав лекцию Пиаже о восприятии

объектов, принялся бы изображать их а ля Пиаже. Мы бы ему сказали, что если теория Пиаже верна, то

она верна для всякого восприятия, и, стало быть, Рафаэль тоже писал а ля Пиаже. Иначе говоря, никогда не следует превращать какую-либо теоретическую концепцию в модель практического пове-

дения, не должно делать из эстетики поэтику, а из метафизики бытия руководство по

автомобилевождению (хотя бы и автомобили и наше их вождение были бы не чем иным, как

самообнаружением бытия)

Тем не менее не так уж редки художники, объявляющие структурализм источником собственного

вдохновения. Ведь сказал же Барт, что есть художники, для которых "упражнения в структурах", выявление структур (а не использование собственных идей) составляет основную пружину их

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки