Два имени перепут али: Идриль ( ) — „во з любленная“, Идриль ( ) —„смерт ная дева“. Эльфы думали, чт о э т о ее имя, и з вали ее Ирильдэ ( л) (т ак как о на была з амужем з а Туо ро м Пэ л э кт о но м ( ))».
Илуват ар ( ъ ). Здесь мо жно про цит иро ват ь ст ат ью из СПГ: «Эн ( ) в со-
кро венных по учениях нолдо ли т акже з о вет ся Илатон ( ) [первый ва-
риант — Ад Илон (В )], и э т о ест ь Илуватар — на яз ыке эльдар же о н з о вет ся Эну ( )». В К С ест ь имя Эну ( ) — В семо гущий Тво рец, живу-
щий з а пределами мира. К асат ельно имени Илатон см. . 255 (Ильвэ).
Ильбрант э ло т ( ). См. Крис Ильб р а нтэлот.
Ильфинио л , Ильфрит ( , ). См. . 255 (Ильвэрин).
Индо р ( ). (От ец Пэлэ га, о т ца Туо ра). Ско рее всего, з десь сло во индор ( ) «хо з яин (до ма), го спо дин» (см. Идриль) испо льз ует ся в качест ве имени со бст венно го.
Индорио н ( ). См. г о -. К С о пределяет йо, йонд- ( ф, -) как сло во «сын» по э т ическо го лексико на, до бавляя: «но о чень част о вст речает ся в о т -
чест вах (и факт ически о з начает „по т о мо к“) в фо рме -ион (- )»; т акже йондо ( ) — «по т о мо к мужско го ро да, о бычно внук или правнук» (ср.
имя Эарэндэ ля Гон Индор ( )). Ср. Эарэндильон.
Индрафанг ( ). В ГС индра ( ) «длинный (т акже и про т яженный во времени)», индралу ин ( ) «давным-давно » , т акже индраванг ( ) «о со бо е наз вание нау г лат или карло в», о ко т о ро м см. с. 247.
По з же э т и фо рмы из менились в ин(д)ра, ин(д)рафанг, ин(д)ралу ин/идралу ин ( ( ) , ( ) , ( ) / ).
Перво начально в ГС была ст ат ья о т но сит ельно б анг ( ) «бо ро да» =
квэ нийско е в а нг а ( ), но о на была вычеркнут а . Раннее сло во с т ем же з начением, чт о и и ндраванг ( ), было банг асу р ( ), но из ме-
ПРИЛОЖЕНИЕ 343
нило сь в фанг асу р ( ). В т о ро й э лемент э т о го сло ва — су р ( ы ) «длинный, свисающий», квэ нийско е с о ра ( у ), а по з днейшее до бавление к э т о й ст ат ье — сурфанг ( ) «о дин из до лго бо ро дых, нау г ла или инра-
фанг ( )». Ср. Фанг лу ин и по з днейшее Фанг орн «Древо бо ро д».
Ирильдэ ( л). См. Идриль.
Исфин ( ). Ст ат ья из СПГ гласит: «Исфин была сест ро й Т у рго на, владыки Гондо лина, на ней в ко нце ко нцо в женился Эо л ; э т о имя о з начает или „сне-
жные ло ко ны“, или „без мерно хит рая“». Через бо льшо й про межут о к време-
ни мо й о т ец, указ ав, чт о имя Исфин про исхо дит из «само го раннего (1916) вариант а Падения Гондолина», з аявил, чт о э т о имя «бессмысленно » ; но со вт о рым его э лемент о м мо жно со по ст авит ь финн ( ) «ло ко н» (см. Глор-
финдэль) или фим ( ) «искусный», финти ( ) «идея, з амысел» и т. д.
(см. . 274 (Финвэ)).
Каркарас ( ). В ГС э т а фо рма приведена как квэ нийская; гно мско е имя «велико го во лка, ст ража врат Бэлька» было Каркалот ( ) или Кар-
камот ( ), по сле из менений — Кархалот, Кархамот ( , ). Первый э лемент сло ва — карк ( ) «о ст рый выст уп, о ст рие, клык»; в К С в гнез де К Р. К Р. ( . .) предст авлены сло ва карка ( ) «клык, з уб, бивень», каркассэ, каркарас ( л, ) «ряд о ст рых выст упо в или з убо в».
Копас Алквалунт э н ( у ). См. . 257 (Коп ас) и . 249 (Алквалунтэ).
Космо ко ( ). См. Готмог.
К рис Ильбрант э ло т ( ). В ГС ест ь следующая группа сло в : криск ( ) «о ст рый», крисс ( ) «расселина, раз рез, о враг», крист ( ) «но ж», криста- ( -) «раз рез ат ь , рез ат ь , рассекат ь»; СПГ: «Крис ( ) о з начает т о же, чт о фалк ( ), ущелье, расселину, или уз ко е русло, где во-
да бежит меж высо ких ст ен». В К С в гнез де К ИРИ ( ) «рез ат ь , раскалы-
ват ь» ест ь сло ва кирис ( ) «расселина, т рещина» и другие.
К асат ельно ильб рант ( ) «радуга» см. . 255 (Ильвэран). По след-
ний э лемент, тэлот ( ) «по крыт ие, навес» см. . 272 (Тэлэри).
К р и ст о рн ( ). К асат ельно крис см. Крис Ильб р а нтэлот, а о т но сит ельно торн см. . 267 (Соронту р ). В СПГ ест ь ст ат ья: «Крис Торн ( ) з начит Орлиная Расселина или Сорнэкирис ( )».
К уильварт о н ( ). К асат ельно куиль ( ) см. . 257 (Койвиэ-нэни).
В т о ро й э лемент нигде не о бъ ясняет ся.
К ум ан-Идрисайт ( ы - ). К асат ельно ку м ( ы ) «курган» см. . 258
(Ку м а Г у млайт). Сло во идрисайт т ак о пределяет ся в ГС: «ср. с авосайт ( ), ко т о ро е , о днако, о з начает „алчно ст ь , жадно ст ь к деньгам“, а ид-
рисайт з начит „чрез мерная любо вь к з о ло т у , само цвет ам и до ро гим и кра-
сивым вещам в цело м“» (касат ельно авосайт ( ) см. Ау сир). Ро дст-
венные сло ва — идра ( ) «до ро го й , драго ценный», идра ( ) «до ро-
жит ь , ценит ь», идри (ид) ( , о ) «со кро вище, нечт о драго ценно е», идриль ( ) «во з любленный (ая)» (см. Идриль).
443КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
К уруки ( ъ ). См. . 270 (Толли Куру вар).
Куруфин ( ). Предпо ло жит ельно включает э лемент куру ( ) «во лшеб-
ный»; см. . 270 (Толли Куру вар).
Ладвэ н - на-Дайдэ ло т ( - - ). «Пуст о шь Небесно го Сво да». См.
Дор-на-Дайдэлот. В ГС ест ь следующие з начения сло ва ладвэн ( ): «(1) го риз о нт альная по верхно ст ь , пло ская по верхно ст ь ; (2) равнина; (3) пло-