Читаем lost tales полностью

ско ст ь ; (4) по верхно ст ь». Ро дст венные сло ва: ладин ( ) «ро вный, глад-

кий; уравно вешенный, спо ко йный» (ср. Тумладин), лад ( ) «го риз о нт аль-

ная по верхно ст ь» (ср. маб лад ( ) «ладо нь», упо мянут о е в ст ат ье Эр-

маб вэд), лада- ( -) «гладит ь , раз глаживат ь , успо каиват ь , о т влекат ь», лад-

виниос ( ) «справедливо ст ь». Также приво дят ся сло ва б л а двэн ( ) «равнина» (см. . 265 (Палуриэн)) и фладвэн ( ) «луг» (на-

ряду с флад ( ) «лужайка» и Ф л а двэт Амрод (Амрог) (

( )) «Луг Скит альца», «мест о на Тол Эрэтрин ( ), где Эри-

о л жил неко т о ро е время; непо далеку о т Т а вро бэ ля». Амрог, амрод =

«ст ранник», «ст ранст вие», о т амра- ( -) «по днимат ься и спускат ься, жит ь в го рах, ст ранст во ват ь»; см. Амон Гварэт).

Лайквалассэ ( л). См. . 268 (Тари-лайси), . 253 (Гар Лоссион).

Лаурундо ( ). См. Глору нд.

Линвэ Тинт о ( л ). См. . 269 (Тинвэ Линто).

Линдэ л о кт э ( л). См. . 259 (Линдэлос).

Локэ ( у л). См. Ф оалокэ.

Ло с ( ф ). См. . 253 (Гар Лоссион). Бо лее по з дняя фо рма лот ( ) не вст ре-

чает ся в ГС (в ко т о ро м , о днако, ест ь сло во лотвинг ( ) «пенный цве-

т о к»). В СПГ мы нахо дим: «Лос ( ф ) з начит цвет о к , и на э льдариссе лоссэ ( л) о з начает „ро з а“» (по сле сло ва «цвет о к» всё вычеркнут о ).

Ло с ’ л о рио л ( ’ у ). (Перво начальный вариант — Лос Глориол (

у ); Зо ло т о й Цвет о к Го ндо лина.). См. . 253 (Гар Лоссион), касат ельно г л о риол ( у ) «з о ло т о й» см. . 259 (Лау рэлин).

Ло с э нгрио л ( у ). К ак и в случае со сло во м лос ( ф ), по з днейшая фо рма лотэнг риол ( ) в ГС о т сут ст вует. Лосэнг риол перево дит ся в ГС как «ландыш (лилия до лины)», и з десь даны гно мские сло ва энг ( ) «гладкий, ро вный», энг а ( ) «до л , равнина», энг ри ( ) «пло ская по верхно ст ь», энг риол ( ) «до линный». В СПГ го во рит ся: «Энг ( ) з начит до лина или равнина, а энг риол ( ) — т о т , чт о т ам живет или нахо дит ся», а сло во Лосэнг риол з десь перево дит ся «цвет о к до ла или лилия до лины».

Ло т , Ло т э нгрио л ( , ). См. Лос, Лосэнг риол.

Лот лим ( ). См. Лос и Гондотлим. Ст ат ья из СПГ гласит: «Лотлим (т о же, чт о и Л о слим ( )) о з начает «наро д цвет ка», э т о наз вание из брали себе Из гнанники Гондо лина (ко т о рые прежде наз ывали сво й го ро д Лос ( ф ))».

Лэго лас ( ). См. Лайквалассэ.

ПРИЛОЖЕНИЕ 345

Маблунг ( ). К асат ельно маб ( ) «рука» см. Эрмаб вэд. В т о ро й э ле-

мент лу нг ( ) о з начает «т яжелый; веский, серьез ный»; ро дст венные сло ва — лу нг ра- ( -) «весит ь , т яжко свисат ь», лунта ( ) «баланс, вес», лунтанг ( ) «весы».

Мавуин ( ). Сущест вит ельно е м а ву ин ( ) «желание» было вычерк-

нут о из ГС, но ро дст венные сло ва о ст ались: мав- ( -) «любит ь , испыт ы -

ват ь прияз нь», мавра ( ) «ст ремящийся к чему-либо » , маври ( ) «аппет ит » , маврин ( ) «во схит ит ельный, желанный», маврос ( ) «желание», мау с ( ) «удо во льст вие; прият ный». Имя Маву ин в квэ ний-

ско м вариант е , Мавойнэ ( л), о т сут ст вует в К С , если т о лько о но не т о ждест венно майвойнэ ( л) — «великая жажда, т о мление».

Малкарауки ( ). См. . 250 (Балрог).

Мар Ванва Тьялиэва ( й ). См. . 261, кро ме т о го, в по з дней ст ат ье в ГС ест ь гно мско е наз вание Бара Дайр Хайтин (

), «До мик Ут раченно й Игры»; т акже дайра- ( -) «играт ь» (дайр-

вэн ( ) «радо ст ь , веселье», и т. д.), хайм или хайтин ( , ) «ушедший, ут раченный» (хайта- ( -) «идт и» и т. д.). Ср. Дайрон.

Матусдо р ( ). (Арьядо р , Хисиломэ). В ГС даны сло ва мат ( ) «су-

мрак», матрин ( ) «сумрачный», матусг и ( ) «сумерки», матвэн ( ) «вечер». См. Умб от-муилин.

Миндо н - Гвар ( - ). К асат ельно миндон ( ) «башня» см. . 261

(Минэтлос); касат ельно Гвар ( ) см. с. 291 и . 257 (Кор, корин).

Морго т ( ). См. с. 67 и Готмог. К асат ельно э лемент а мор- ( -) см.

. 261 (Морниэ).

Мо рмагли, Мормакиль ( , ). См. . 261 (Морниэ) и . 260

(Макар).

Мэлиан, Мэлино н , Мэлинир ( , , ). Ни о дно из э т их имен не вст речает ся в сло варях, но, во з мо жно, все о ни являют ся про из во дными о т ко рня мэль- ( -) «любит ь»; см. . 264 (Нэсса). По з днейшая э т имо ло гия имени Мэлиан — о т ко рня мэль- ( -) «любит ь» (Мэльянна ( ) «милый дар»).

Мэлэ т ( ). Сло во мэлэт «любо вь» вст речает ся в ГС; см. . 264 (Нэсса).

Мэойт а , Миаугио н , Миаулэ ( , , л). См. Тэвильдо.

Нан Думгорт ин ( ). См. с. 62. К асат ельно нан ( ) см. . 262

(Нандини).

Нантат рин ( ). Эт о наз вание не вст речает ся в Утраченных Сказаниях, где К рай Ив наз ывает ся Тасаринан ( ), но в ГС ест ь э т о сло во (см.

. 267, (Сирион)), а ст ат ья из СПГ гласит: «Дор-татрин ( - ) з вался К рай Ив, о ко т о ро м го во рит ся в э т о м и мно гих других сказ аниях». В ГС

ест ь сло во татрин ( ) «ива», а в К С — сло во тасарин ( ) с т ем же з начением.

643КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези