Читаем Лотос полностью

Я сосредотачиваюсь на снимках Гейба, провожу пальцем по его счастливой, глуповатой ухмылке – всегда шутник, всегда душа вечеринки, даже когда был маленьким ребенком. А еще есть бедняжка Клем, у которой совсем нет улыбки, ее свет погас от рук злого человека.

Это все равно не имеет никакого смысла. Как я раньше не замечала, что Брэдфорд разгуливал поблизости, не говоря уже о нападении на мою сестру? И как полиция не обнаружила ни единой улики, которая связывала бы его с нашими семьями?

Боже, мне нужно сказать Оливеру. Мне нужно сказать ему сегодня. День уже безвозвратно испорчен… хуже не станет.

Пока я просматриваю фотографии, на глаза снова наворачиваются слезы, и что-то тревожное привлекает мое внимание. Я вижу Клементину на групповом фото в тот день, когда мы играли в захват флага во дворе перед домом. Я изучаю ее напряженную позу, угрюмое выражение лица… мужчину, стоящего позади нее и обнимающего ее за костлявое бедро.

Я пролистываю еще несколько фотографий.

Мы с Оливером пускаем мыльные пузыри. На заднем плане Клем сидит у него на коленях.

Шурх, шурх, шурх.

Он держит ее за руку.

Он сидит рядом с ней.

Он стоит рядом с ней.


«Ты в моей команде, Клементина».

Она надувает губы, поглядывая в мою сторону.

«Почему я не могу быть в твоей команде, Сид?»

«Потому что Оливер и Сидни всегда в одной команде. Ты же знаешь», – говорит он ей.

«Потому что он нравится мне больше, чем ты!» – кричу я в ответ, ничего не замечая.


Ох, дерьмо.

Рвота подступает к моему горлу, и я скатываюсь с кровати, выплескивая ее в мусорное ведро у кровати.

– Оливер! – кричу я, ползая на коленях, чтобы дрожащими пальцами собрать разбросанные фотографии. Он не слышит меня из-за шума работающего душа, поэтому я поднимаюсь, спотыкаясь, и выбегаю из спальни. – О, боже… – рыдаю я, подходя к двери ванной. Мой кулак поднимается, готовый начать колотить, я кричу: – Это Трэ…

Твердая ладонь зажимает мой рот в тошнотворно знакомой хватке, а затем притягивает к чьей-то груди, уводя из ванной. Когда он тащит меня назад, в комнату, мои глаза расширяются от ужаса, и я выставляю ногу, едва задевая дверь пальцами. Я кричу как резаная в его ладонь, но звуки почти не слышны, поэтому я начинаю царапать его руку и упираться пятками в ковер. Сердце колотится, кровь бурлит, мысли рассеяны. Он разворачивает меня, когда мы добираемся до спальни, – его большая рука все еще крепко прижата к моему рту.

Наши взгляды встречаются, и мне еще никогда не было так страшно.

– Ты всегда была темпераментной, Сид, – усмехается он. Его слюна пачкает мое лицо, когда мои тщетные рыдания встречаются с его закрытой ладонью.

Трэвис захлопывает дверь ногой, и прежде чем я понимаю, что ударило меня, все погружается во тьму.

Глава 28

Брэдфорд

2 июля 1998 года


Стук во входную дверь прерывает мой марафон «Царя горы», и я разражаюсь проклятиями, когда ставлю пятую бутылку пива рядом с собой, содержимое выплескивается из горлышка.

– Черт возьми, я иду, – бормочу я, полупьяный, но в основном раздраженный вторжением.

Подойдя ко входу своего уединенного фермерского дома, я с хмурым видом распахиваю дверь.

– Рэй Форд?

Мои глаза сужаются, когда я смотрю на хорошо одетого незнакомца, стоящего в нескольких футах от крыльца. Недовольный, я прислоняюсь плечом к раме и пристально смотрю на него сверху вниз.

– Кто спрашивает?

– Кто я такой, не имеет большого значения.

– Это важно для меня, потому что у меня куча дел, а ты мешаешь.

Мультфильм гремит у меня за спиной, выдавая мои планы на вечер.

– Да, хорошо, я постараюсь сделать так, чтобы это стоило твоего времени. Могу я войти?

Мужчина стоит передо мной в своих дорогих брюках и футболке с V-образным вырезом. Он выглядит как чертов ребенок – самое большее, лет двадцати с небольшим. Его светлые волосы зачесаны назад при помощи геля для укладки, а тонкую шею украшает золотая цепочка. Этот засранец кричит о деньгах, и от него пахнет, как от рекламы одеколона из каталога JCPenney.

– Давай быстрее.

Когда я впускаю его внутрь, его темные глаза обшаривают скромную гостиную, обращая внимание на беспорядок из грязной посуды, груды почты и хлама.

– Милое местечко.

– Завали. Что тебе нужно?

На его губах появляется ухмылка.

– Мне нужна услуга.

– Я не делаю одолжений.

– Я слышал, ты оказываешь некоторые услуги, – говорит мужчина, изучая свои тщательно ухоженные ногти. – Я узнал твое имя от одного парня.

У меня сводит челюсть, я скрещиваю руки на груди.

– Какого парня?

– Эрл Хаббард.

Что ж, у этого ублюдка определенно есть связи. Мое лицо остается безразличным.

– Чертов Эрл. Я не разговаривал с этим уродом со времен колледжа.

– Он все еще говорит о тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы