Читаем Ловушка полностью

Бродяга. Другая женщина? Вы живете с другой? Романчик длился недолго. А ворковали как голубки... Какая штука жизнь...

Даниэль. Не стану ничего объяснять. Главное — ваше свидетельство. Вы возглавите список.

Бродяга. Я лидер? Подходит.

Даниэль. Никому ни слова! Вы художник, пишете мой портрет. Начинайте. (Быстро дает бродяге бумагу и карандаши, усаживается в кресло.)

Бродяга. Давно не рисовал... Начнем... Какая штука жизнь!..

Даниэль. Водите карандашом, этого достаточно. Через несколько минут вам предстоит увидеть даму...

Бродяга. Ваша новая любовь?

Даниэль. При чем здесь любовь?!

Бродяга. Вторая жена?

Даниэль(поспешно). Да, моя вторая жена. Устраивает?

Бродяга. Предпочитаю официальные браки.

Даниэль. Не вздумайте ей рассказать, что были свидетелем на том бракосочетании. Вы меня видите в первый раз. Я вас тоже. Ваше дело рисовать.

Бродяга. Тут я в своей тарелке. Что, вторая жена ревнует к первой?

Даниэль. Ревнует! И ни слова больше!

Бродяга. Воля заказчика для меня священна.

Даниэль. Если будете держать язык за зубами, заплачу десять тысяч франков.

Бродяга(задыхаясь). Я вырву себе язык...

Даниэль. Рисуйте!

Бродяга. А если портрет не получится?

Даниэль. Не имеет значения.

Бродяга. Я во власти вдохновения. Десять тысяч! Десять тысяч! Столько получал за работу один великий Гойя.

Даниэль(звонит по телефону). Алло? Полицейский участок?..

Бродяга(вскакивает). Это уже слишком! Я не в ладах с полицией.

Даниэль. Тсс! Алло?.. Говорит мсье Корбак. Срочно передайте комиссару полиции, что появился свидетель. Пускай приезжает как можно быстрее. (Кладет трубку.)

Бродяга(с достоинством). Я требую объяснений.

Даниэль. Доверьтесь мне. Я жертва крупных мошенников. Чтобы вылезти из этой петли, мне нужен свидетель, который знает мою жену.

Бродяга. К чему может привести разбитая бутылка вина!

Даниэль. Беритесь за карандаш.

Бродяга. Какая штука жизнь!..

Даниэль. Комиссар полиции будет здесь с минуты на минуту.

Бродяга. Поговорю с комиссаром на равных. Вечно тащись по субботам утром отмечаться в их дурацких списках. С вашего разрешения, я ему скажу: «Мой комиссар, садитесь и помолчите! Говорить буду я!» Очень хочется, чтобы в газете появилась моя фотография. Мечта идиота, мсье.

Даниэль. Вы хорошо помните мою жену? Сможете ее описать?

Бродяга. Я художник, мсье.

Даниэль. Ну, какая она?

Бродяга. Дылда, белесая, с рулем вместо носа...

Даниэль(у него слезы на глазах). Элизабет!..

Бродяга. Вы плачете?

Даниэль. Вы мне спасли жизнь.

Бродяга. За десять тысяч.

Даниэль. Получите.

Бродяга. Десять тысяч за литр вина. Почему я не разбил две бутылки?

Даниэль. А ваш приятель? Второй свидетель женитьбы. Что с ним сталось?

Бродяга. Жо-Жо? Жираф?

Даниэль. Да, длинный как жердь?

Бродяга. Чудак чудаком. Плохо кончил. Поступил на работу, она ого и убила.

Даниэль. Он умер?

Бродяга. Работа — не его призвание. Какая штука жизнь!..

Даниэль. Рисуйте! Кто-то идет.

Появляется Флоранс.

Флоранс. У нас гости? Кто этот человек?

Бродяга. Представляюсь: Мерлуш. Художник. Мое почтение, мадам. Пробую набросать портрет вашего мужа.

Флоранс. Интересно.

Даниэль. Это меня успокаивает.

Флоранс подходит и смотрит на рисунок.

Бродяга(смущенно). Это набросок. В общих чертах... Если мадам пожелает, могу потом сделать ваш портрет. У вас есть дети? Дети — моя специальность.

Флоранс. Муж не сказал? Мы женаты всего три месяца.

Бродяга. Помню, когда я рисовал портрет графини Клермон-Тоннер, она трещала попугаем. Я сказал: «Мадам графиня, если вы не прекратите болтовню, я не отвечаю за морщины на портрете!» Трах! В один миг графиня застыла, как чучело.

Флоранс(бродяге). Хотите выпить стаканчик?

Бродяга. От этого еще не отказывался ни один художник.

Флоранс. Я вам налью.

Бродяга. Простите за беспокойство, мадам.

Флоранс. Мсье кюре не появлялся? Он обещал забежать.

Даниэль. Нет, его не было.

Флоранс. Удачной работы.

Бродяга. Спасибо, мадам.

Флоранс удаляется наверх.

Бродяга. Хорошенькая женщина. Мсье сменил лошадь на стройную козочку.

Даниэль. Заткнитесь.

Бродяга. Я предпочитаю эту. (Бесшумно входит Флоранс.) Та совсем другого сорта. Уверяю вас, в Жуан-ле-Пин, когда я был вашим свидетелем во время бракосочетания... (Видит Флоранс и прикусывает язык.) Флоранс. Вы сказали «свидетелем»?

Бродяга. Болтаю сам с собой... Привычка во время работы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги