Читаем Ловушка для матери полностью

В воскресенье утром меня разбудил знакомый запах. Он был очень слаб, но дошел до меня. Я встал, вышел на лестничную площадку и понюхал. Нет сомнения, это Вулф. Я спустился тремя этажами ниже на кухню. Он был там в рубашке с короткими рукавами и завтракал. Яйца всмятку. Вулф вел домашнее хозяйство!

— Доброе утро, — сказал он. — Предупреди меня за двадцать минут до того, как ты будешь готов.

— Хорошо. Я могу предложить винный уксус.

Он кивнул.

— Сойдет.

Я вернулся наверх.

Через полтора часа, позавтракав и приведя все в порядок, я нашел Вулфа в большой комнате на втором этаже погрузившемся в книгу. Он сидел в большом кресле, придвинутом к окну. Я решил его не трогать и только вежливо спросил:

— Мне выйти за газетами?

— Как тебе угодно. Если считаешь, что это безопасно.

— Возможно. Я позвоню миссис Вэлдон и скажу ей, что мы здесь.

— Это, пожалуй, целесообразно.

Меня прорвало.

— Послушайте, сэр. Бывает время, когда вы можете позволить себе быть эксцентричным, но далеко не всегда. Может быть, вы можете позволить это себе даже сейчас, но я не могу.

Он медленно опустил книгу.

— Сегодня воскресный день, Арчи. Где люди? Например, где мистер Уитон? Мы здесь заперты. Можешь ты воспользоваться телефоном, найти мистера Уитона и убедить его прийти сюда побеседовать со мной? Предположим, ты сможешь, но будет ли это благоразумно?

— Нет. Но это не единственное, что мы можем предпринять. Кто настучал полиции? Я могу это узнать по телефону — одно дело с себя скинем.

— У нас нет времени для таких пустяков. Мы не можем побриться, не можем поменять рубашки, носки и белье. Когда ты пойдешь за газетами, купи зубные щетки. Я должен встретиться с мистером Уитоном. Я принимаю в расчет и миссис Вэлдон. Когда ты будешь ей звонить, попроси приехать сегодня вечером после наступления темноты. Она приедет?

— Да.

— Я обдумал еще одну деталь. Спешки нет, но, поскольку ты волнуешься, не можешь ли ты раздобыть Сола?

— Могу.

— Пусть придет сюда завтра утром. А как насчет племянницы Элен Тензер, Энн?

— Да, я о ней не подумал.

— Если я правильно понял, она замещает секретарей, которые временно отсутствуют.

— Правильно, — мои брови поднялись. Черт возьми! Конечно. Я должен был сам до этого додуматься.

— Ты слишком волнуешься. Кстати, о волнениях. Когда пойдешь за газетами, купи немного укропа, лаврового листа, лука, петрушки, шарлота и томатной пасты.

— В магазине деликатесов в воскресное утро этого не найдешь.

— Жаль. Купи то, что у них есть.

Частный детектив с лицензией... Он даже не знал, на что можно рассчитывать в магазине деликатесов!

Итак, воскресенье прошло очень приятно. Газеты, книги, телевизор — все что угодно. Осетрина была прекрасна, даже с теми заменами приправ, которые пришлось положить вместо отсутствующих. Когда я позвонил Люси и рассказал ей, что у неё в доме гости и её приглашают приехать и провести с нами ночь, то её первой мыслью были простыни. Лежали ли они на кроватях? Когда она узнала, что все в порядке, Люси стало так легко, что наше бегство от закона уже не волновало её. Около девяти я позвонил Солу и сказал, куда прийти утром. Узнав, что случилось с Кэрол Мардус, он звонил к нам в особняк в субботу вечером и в воскресенье. Когда Фриц сказал ему, что нас нет и он больше ничего не знает, Сол, конечно, несколько разволновался. Ведь он знал: ничто не могло остановить Вулфа, когда он взбешен.

Я не имел представления, есть ли у Люси другой ключ. Поэтому после ужина остался сидеть в кухне с парой журналов, чтобы как только раздастся звонок, открыть ей дверь. После десяти я услышал, как открылась дверь, и пошел в холл встретить Люси. Детектив обнял клиентку и поднял её сумку.

— Я знаю, почему вы здесь, — сказала она.

Люси выглядела прекрасно в бледно-зеленом платье и темно-зеленой кофточке. Загорелая кожа, румянец на лице. В городе все это впечатляет больше, чем на побережье.

— Ты, наверное, подумал, что я неосторожна. Ты — самодовольный тип, но я все равно тебя люблю. Знаешь, что ты сказал по телефону? Что вы с Ниро Вулфом прячетесь.

Я разъяснил ей ситуацию, включая откровения Крага и Бингхэма о Дике Вэлдоне и ребенке.

— Итак, — сказал я, — работа, на которую ты наняла Ниро Вулфа, выполнена. Все, что осталось, это парочка каких-то убийств и, если ты хочешь выставить нас из своего дома, тебе надо просто поднять телефонную трубку. Окружной прокурор будет счастлив прислать за нами машину. Тебе должно быть приятно это знать. Если я и самодовольный, то только благодаря тебе. Но сначала мистер Вулф хотел бы кое о чем тебя попросить.

— Скажи мне правду, Арчи. Ты действительно думаешь, я способна на подлость?

— Конечно, ты ничего ему не должна. Что касается меня, я не настолько самонадеян. Я просто считаю, что любовь ко мне — признак здравого смысла.

Она улыбнулась.

— Где он?

— Этажом выше.

Когда Люси вошла в комнату, Вулф поднялся с кресла. Как незванный гость, он мог, по крайней мере, быть вежливым. После обмена приветствиями она огляделась вокруг и, наверно, удивилась, что в доме, в котором провели ночь и день двое мужчин, нет беспорядка. Затем она сказала Вулфу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив