Бранко. Деметрио непроизвольно вздрагивает, а месье Бело улыбается…
- Она – уроженка здешних мест?..
- Из Рио-де-Жанейро.
- Но Вы не были женаты, когда заезжали сюда… У мужчины, женившемся на такой женщине,
как мадам Сан Тельмо, вероятно, не могло быть такого грустного лица, какое было у Вас…
- Вы чрезмерно учтивы по отношению к моей жене, сеньор Бело… Но я действительно не был
женат.
- И когда же Вы удостоились этого счастья?..
- Пять дней назад…
- Господи, боже мой!.. Это же так превосходно!.. Свадебное путешествие… Свадебное путеше-
ствие в Куйабу!..
- В Порто Нуэво. Как только объявится заказанный мной транспорт, мы продолжим путь вверх
по реке…
118
- Порто Нуэво?.. Но Вы же не повезете мадам Сан Тельмо туда?
- Вот именно, сеньор Бело… Повезу туда, где представлены мои интересы, мы собираемся там
жить.
- И она согласилась?..
- Мне кажется, это очевидно!..
- Но, черт побери!.. Мадам Сан Тельмо не только самая красивая женщина Бразилии, но еще и
самая отважная и самая решительная!..
- Вы не хотите оставить меня в покое, сеньор Бело?..
- Ну, дружище!.. Вы раздражены, вы весь на нервах… В этих краях все люди в конце концов за-
канчивают тем, что страдают от печени. Я спасся благодаря тому, что не пью воду. У меня есть свой
восхитительный винный погребок. На выбор – вино “Сотерн”, “Шато Боргон”, коньяк и признанное
французское шампанское… Вы позволите мне немедленно послать бутылочку охлажденного шам-
панского мадам Сан Тельмо?..
- Это будет излишним беспокойством…
- Никоим образом, для меня будет огромной честью, если Вы позволите мне припасть к ее но-
гам.
- Моя жена очень устала, а я намерен сей же час продолжить путь…
- Вы сошли с ума?.. Ведь это поездка чудовищна…
- Я очень хорошо это знаю, поскольку совершил ее дважды. Если бы этот проклятый Игуасу по-
явился, мы были бы уже в пироге.
- Кажется, Вы заключили с мадам Сан Тельмо договор самоубийства…
- Ну да, как же!..
- Успокойте нервишки, дружище. Ваш индеец появится, когда у него возникнет желание, ведь
именно так появляются все индейцы, а тем временем Вы должны позволить мне засвидетельствовать
мое почтение сеньоре Сан Тельмо.
- Мы очень спешим.
- С Вашим огромным багажом, Вы не сможете подняться по реке вплавь… Будьте благоразум-
ны. Так сильно спеша невозможно приспособиться жить в этом краю. Посмотрите, как Вы нервничае-
те из-за того, что так воспринимаете эти вещи…
- Сеньор Бело!..
- Успокойтесь, чуточку философии… Я дам соответствующее распоряжение, чтобы разыскали
Вашего Игуасу, или другого индейца, который заменил бы его. Вы не знаете этих людей,.. предоставь-
те это мне. А тем временем, давайте вернемся в отель. Вы не можете запретить мне принести ужин
мадам Сан Тельмо. А что до Вас, счастливый муж, у Вас еще будет время испытать трудности, преодолевая реку.
Бело взял под руку Сан Тельмо, увлекая его за собой… И Деметрио автоматически, не сопро-
тивляясь, следует за ним. Ему кажется едва ли не лучшим, что он не должен находиться наедине с Ве-
роникой. Находиться перед ее телом креольской* Венеры, перед ее воспламеняющими красными гу-
бами, перед ее огромными глазами, которые печаль заставляет казаться более черными, более глубо-
кими, более страстными и грустными. Как будто они, как никогда прежде, обладали роковым притя-
жением бездны.
* креол
– в латинской америке любой потомок конкистадоровГлава шестнадцатая.
Столовая отеля “Сан Педро”. Маленькие столики, расставленные вдоль четырех просторных
галерей, окружающих широкий двор в колониальном стиле, и эта ночь, хранящая удивительный отпе-
чаток веселья. Обычный оркестр наполняет воздух радостными нотками мачичи*.
Официанты, красиво одетые в белое, снуют среди украшенных экзотическими цветами столов.
За одним из них, предусмотрительно отделенном от прочих тонкими побегами ареки** и широкими
119
прохладными листьями гигантской маланги***, сидит, улыбаясь Вероника. Она с трудом отвечает на
знаки внимания своего гостеприимного хозяина, уже в четвертый раз наполняющего бокалы шам-
панским.
- Какой удивительный случай мог толкнуть Вас в эти дикие земли, мадам Сан Тельмо?.. Мне
кажется всего шампанского Куйабы мало, чтобы отметить это событие.
- Вы называете мою женитьбу случайностью, сеньор Бело?
- Ну конечно же, нет, Вы бы мне этого не простили, не так ли, друг мой?.. К тому же, увидев се
годня утром Вашу жену, я наглядно убедился, что Вы стали самым счастливым человеком Бразилии.
Едва ли можно поверить, что Ваша женитьба – случайность… Какое значение может иметь Ваше пре-
бывание в сельве? Ведь присутствие мадам Сан Тельмо превратило бы глинобитную хижину в самый
лучший парижский отель. Вы позволите мне произнести тост в Вашу честь, мадам?..
- Думаю, что уже достаточно…
- Хочу сказать, что Ваше шампанское отменно, месье Бело, но нет необходимости им злоупо-
треблять.
- Вы можете так говорить, дружище. Когда мы поднимемся из-за стола, Вы последуете в бла-
женный рай, ну а мне останутся хотя бы сны, мечты, навеянные шампанским… Игнасио… Игнасио.
Открой еще бутылку, естественно, из моего запаса…
- Прошу Вас, довольно…