Читаем Лучшие анекдоты о главном полностью

– Конечно, доктор, я совершенно не буду его волновать. Попрошу лишь написать завещание.

* * *

Ребенка привели к врачу.

– Мальчик, тебя что-нибудь беспокоит?

– Нет, меня ничего не беспокоит. Это дедушку беспокоит, что я проглотил часы.

* * *

– Больной, у меня для вас две новости, хорошая и плохая. С какой начнем?

– Давайте плохую новость и ни слова о хорошей!

– Почему?!

– Понимаете, я по профессии журналист…

* * *

На улице встретились врач и слесарь-сантехник:

– Ну что, приятель, здоровьишко не пошаливает?

– Ничего, в порядке. А как у вас? Кран не протекает?

* * *

– Молодой человек, какие у вас очки!

– Это не очки, доктор, это зрачки.

* * *

Идет операция в травматологической больнице.

– Доктор! А я ногу не потеряю?

– Смотря где вы ее будете хранить!

* * *

Хозяйка, дававшая накануне званый обед, встретила врача на улице и начала с ним беседу:

– Я очень сожалею, доктор, что вы вчера не смогли прийти к нам на обед. Как было бы приятно, если бы вы пришли.

– Этот обед, мадам, и так оказался для меня весьма приятным. Я вызван уже к третьему вашему гостю.

* * *

Старый хирург ругает молодого после очередной самостоятельной операции:

– Кто тебя учил ТАК делать разрез? Ты же все столы исцарапал!

* * *

Умирает старый брокер. Собрался консилиум врачей. Обсуждают:

– Сейчас температура 38,9. Когда дойдет до 41 – умрет.

Старый брокер приподнимается и говорит:

– На сорока с половиной продавайте.

* * *

Новому врачу послали приглашение на обед. В ответ хозяйка дома получила совершенно неразборчивое письмо.

– Но ведь мне надо знать, придет он или нет, – сказала она.

– На твоем месте, – посоветовал муж, – я бы пошел в аптеку: фармацевты хорошо разбираются в почерках врачей.

Аптекарь взглянул на листок бумаги, который вручила ему женщина, и, ни слова не говоря, ушел в другую комнату. Через несколько минут он вышел оттуда с каким-то пузырьком.

– Пожалуйста, получите, мадам, – сказал он. – С вас 50 пенсов.

* * *

– Вот вам лекарство, принимайте по 3 чайных ложки 2 раза в день.

– Но у меня дома только 2 чайных ложки…

* * *

– Доктор, что применять при раскалывающей головной боли?

– Клей.

* * *

– Доктор, как прожить до 100 лет?

– Очень просто: выпивайте каждое утро по чашке горячего чая в течение 62 400 недель.

* * *

– О-о! – говорит доктор, входя в палату. – Сегодня вы выглядите намного лучше.

– Еще бы, я строго следовал тому, что написано на вашей бутылочке.

– Чему именно?

– Хранить надежно запечатанной.

– Доктор, я так храплю по ночам, что просыпаюсь от собственного храпа. Что посоветуете?

– Спите в другой комнате.

* * *

– Доктор, каждый утро после того как я встану, у меня целый час кружится голова.

– Вставайте на 60 минут позднее.

* * *

Врач-трихолог – пациенту:

– Я с вашей лысиной ничего не смогу сделать. Обратитесь к хирургу. Он урежет так, чтобы волос хватило на оставшуюся часть.

* * *

– Мы ввели в больнице новые правила, – предупреждает пациента врач. – Сразу после операции вы встаете со стола и сами идете по коридору в палату, как бы плохо вам ни было. На следующий день пройти 5 раз вокруг больницы, а на третий – пробежать десять километров. Вопросы есть?

– А во время операции можно немножко полежать?

Мендель заходит к своему соседу, врачу-хирургу. Поговорили, выпили по рюмочке, закусили. Когда гость стал прощаться, хозяин сказал:

– Передавайте привет супруге. Кстати, как ее здоровье?

– Боже мой! Я ведь за этим сюда и пришел. Она упала с лестницы и лежит там внизу без сознания…

* * *

Машинистка приходит к врачу. Врач:

– Скажите «а».

– Маленькое или большое?

* * *

– Больной! Вы не должны пить, курить и развлекаться с женщинами.

– И как долго, доктор?

– Если повезет – то недолго…

* * *

Сильно задумавшаяся дама заходит в поликлинику и спрашивает:

– Мужчина, вы последний к гинекологу?

– Ага. Я только сначала к хирургу сбегаю – пол сменю.

– Извините, больной, что заставил вас так долго ждать.

– Ничего, ничего, только жаль, что вы не застали мою болезнь на более ранней стадии.

* * *

– Почему вы отказываетесь сделать привику от оспы?

– После нее умер мой дедушка.

– От оспы?

– Нет, упал с 7 этажа.

* * *

– Как у вас с аппетитом?

– То есть, то нет его.

– А когда его нет?

– Ну, когда плотно поем.

* * *

– Вот вам снотворное на 6 дней.

– Но я не хочу спать так долго!

* * *

– Доктор, скажите, я буду жить?

– Да, вы будете жить.

– Ура, я буду жить у доктора!

Гинеколог объясняет:

– Самое надежное средство – спираль. Сперматозоид бежит по спирали, бежит, голова закружилась – брык и готов…

* * *

В операционную санитар бегом вкатывает каталку, на ней под простыней – нечто бесформенное, в крови.

– Очень тяжелый случай! Мотоциклист, разбился вдребезги…

Хирург (надевая перчатки):

– Ничего, сейчас починим.

Идет операция. Хирург командует:

– Скальпель… зажим… тампон… плоскогубцы… отвертку… ключ на двенадцать…

Операция окончена. Приоткрывается дверь операционной, показывается хирург, снимает маску, утирает лоб. Видно, что он усталый и довольный.

Его спрашивают:

– Ну что, больной будет жить?

– Насчет больного не знаю, но мотоцикл я себе собрал!

* * *

– Доктор, что со мной?

– А! Типичная пневмония. Ну зачем же сразу в обморок?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза