Читаем Лучшие анекдоты о главном полностью

Главврач психбольницы читает новости в газете: «Галкин женился на Пугачевой», «Два гея из Великобритании удочерили украинского мальчика», «Президент танцует “Америкен бой”», «Стринги смертельно опасны для женщин», «Помидоры убивают потенцию».

– Все, завтра всех выписываю! Они здоровы!

Врач – пациенту:

– Вы должны немедленно сбросить вес, сесть на строжайшую диету: только постное мясо, отказаться от сладкого, хлебобулочных изделий, никакого алкоголя, сигарет, кофе, прекратить сексуальные контакты… Да, и самое главное, – больше радуйтесь жизни, дорогой мой!

* * *

Очередь в кабинет стоматолога. Тихое жужжание бормашины вдруг прерывают адские вопли и крики. Через минуту выходит мужик.

Очередь встревоженно:

– Неужели так больно?!

Мужик, выплевывая изо рта откушенный палец:

– Ну еще бы…

* * *

80-летний старик, уже много лет ничего почти не слышащий, наконец идет к врачу-специалисту. Доктор без проблем подбирает ему небольшой слуховой аппарат, и тот снова слышит, как в молодости. Спустя месяц старик снова идет к врачу на контроль.

Врач:

– Ну что ж, все в полном порядке. Скажите, наверняка ваша семья в восторге, что вы снова все превосходно слышите?

Старик:

– О, я еще ничего им не сказал, я сижу и слушаю их разговоры. Мне уже трижды пришлось исправить завещание…

* * *

Мужик на приеме у женщины-врача:

– Доктор, у меня потребность в сексе 24 часа в сутки, вы можете дать мне что-нибудь?

– Могу предложить квартиру, питание и 1000 евро в месяц.

* * *

Приходит женщина к сексологу:

– Доктор, у мужа с потенцией проблемы. Сделайте, чтобы он стал прямо как бык!

– Ладно, раздевайтесь.

– Зачем?

– Если как бык – будем начинать с рогов!!!

* * *

Пожар в больнице. После того, как пожар был потушен, пожарные докладывают главврачу:

– Пожар потушен. В подвале обнаружены трое пострадавших. Двоих откачали, третьего – не удалось.

Врач падает в глубокий обморок. Нашатырем приводят его в сознание.

– Мужики! У нас в подвале морг был!

– У вас явно не все в порядке с психикой.

– Вы меня извините, доктор, но я бы хотела выслушать еще одно мнение!

– Ну что ж, раз вы настаиваете – пожалуйста: вы еще и страшная, как птеродактиль!

* * *

Доктор – больному:

– Вам нельзя пить, курить, увлекаться случайным сексом, играть в карты…

Больной:

– Доктор, скажите лучше прямо – тут уже побывала моя жена?

* * *

Молодой отец – педиатру:

– Доктор, жена оставила на меня нашего младенца и уехала в отпуск. А малыш теряет в весе. Я и на прогулки его вожу, и массаж делаю, и кварцевые ванны, и гимнастику…

– А чем вы его кормите?

– Тьфу, черт, так и знал, что что-нибудь забуду!

* * *

Мария Петровна пошла к врачу. Ее записали на прием к совсем молоденькому доктору, только что из института. После нескольких минут пребывания в его кабинете Мария Петровна выскочила оттуда с дикими криками и воплями и понеслась вдоль по коридору. Навстречу ей шел пожилой врач. Он остановил ее и поинтересовался, в чем дело. Когда он вошел в кабинет молодого врача, вид у него был суровый:

– Ты что это себе позволяешь, – обратился он строго к младшему коллеге, – Марии Петровне пошел 56-ой год, у нее взрослая дочь, скоро внук будет, а ты ей говоришь, что она беременна!

Молодой врач, продолжая писать что-то в карточке, ответил:

– Но икоточка-то у нее прошла?!

* * *

Доктор выписывает пациенту лекарство, тот:

– Выпишите справку, что я идиот.

– Зачем?

– Мне кажется, что капли от насморка за 8 тысяч без такой справки в аптеках отпускать не должны.

* * *

Перед операцией:

– Доктор, вы лично будете меня оперировать?

– Да, люблю, знаете ли, хотя бы раз в году проверить – помню ли я еще что-нибудь…

Врач – пациенту:

– Ваши часы сочтены! Завтра вы идете на работу!

* * *

Знаете ли вы, что болезнь – это состояние организма, когда не хочется есть даже то, что запретил врач?

* * *

– Вообще-то я курю только на радостях, доктор…

– Ну, две-три сигареты в год – это не страшно для здоровья.

* * *

– Доктор, вы уверены, что одной этой маленькой бутылочки хватит, чтобы помогло?

– Уверен, никто еще не пришел за второй.

* * *

В аптеке:

– У вас есть что-нибудь из глюкокортизоидов?

– Нет.

– А глюкоза?

– Нет!

– А…

– Вот тебе глюконат кальция и катись отсюда, наркоман несчастный!!!

* * *

– В какой институт принимают без экзаменов?

– В Институт Склифосовского.

* * *

– Здравствуйте!

– Здравствуйте, доктор!

– Ну что же, приступим. Курите?

– Ну, не совсем…

– Не совсем? Как это?

– Ну, я пассивный курильщик… Другие курят, а я дышу…

– А, понимаю… Так, дальше… Сексом занимаетесь?

– Ну, не совсем…

* * *

Иисус Христос решил спуститься на землю и проверить, как дела у терапевтов.

Ведет он прием, и к нему заходит согбенная старушка – сто хворей на сантиметр квадратный. Рентгеновским взором просматривает Христос ее насквозь, выправляет ей все болячки, – бабка выпрямилась, помолодела.

– Иди с богом, не хворай.

За дверью с нетерпением ждет группа поддержки:

– Ну как новенький?

– Да такой же как все – даже давление не померял.

* * *

Стоят в курилке три гинеколога:

– А что это мы все о работе и о работе? Давайте, что ли, о женщинах…

* * *

– Дела вашего мужа очень плохи! Можете поговорить с ним, но помните: ему необходим полный покой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза