Читаем Лучшие анекдоты о главном полностью

– Что со мной произошло? – пробормотал человек, приходя в сознание после операции.

– Вы попали в автомобильную катастрофу, и вас прооперировали.

– Значит я в больнице?

– Ммм… Да, большей частью.

Встречаются два врача. Начинают говорить о жизни, вспоминать разные случаи из своей практики:

– У меня случай был, – говорит один, – пациент по всем прогнозам еще лет 10 назад умереть должен был, а до сих пор жив!!

– Да, – отвечает другой, – если человек хочет жить – медицина тут бессильна.

* * *

Одному мужику поплохело, решил пройти полное обследование.

Лег в больницу. Обследовался. Через неделю – консилиум. У врачей лица суровые.

Профессор:

– Не могу порадовать. Очевидно, придется удалить одно легкое.

Мужик:

– Да вы че?! У меня же именно с легкими всегда все было о'кей.

Профессор:

– Надо удалить, чтобы печень поместилась.

* * *

У хирурга:

– Сестра, что у нас сегодня?

– Два легких случая: автокатастрофа, производственная травма. И один тяжелый – муж, отказавшийся мыть посуду.

Заходит к доктору на прием в стельку пьяный больной.

Доктор, развернувшись и исподлобья взглянув на пациента:

– О, еще один любитель выпить.

– Обижаете, доктор. Профессионал!

* * *

У короля и королевы воров родился ребенок. Все в порядке – здоров, но не разжимает кулачок. Позвали доктора. Тот смотрел, смотрел, а потом говорит:

– Дайте золотую цепочку.

Дали. Он ей помахал перед глазами новорожденного, а тот ее цап, а в это время у него из руки что-то выпало. Поднимают, смотрят, а жена и говорит:

– Так это же кольцо моей акушерки.

* * *

Приходит пациент к терапевту:

– Доктор, помогите мне, я себя очень плохо чувствую…

– А что с вами?

– Да грибов каких-то наелся.

– Каких?

– Не знаю, я не разглядел.

– Ну так вам не ко мне, вам к окулисту…

– Доктор, мы теряем больного! Что делать?

– Ничего не делать. Дадим ему спокойно уйти. Скоро он сам заболеет и вернется.

* * *

Главная медсестра сопровождала группу молоденьких выпускниц медучилища, знакомя их с больницей:

– А вот больные на этом этаже представляют для вас наибольшую опасность. Тут мужики уже почти все здоровы…

* * *

Больной – врачу:

– Слух прошел, что у вас в поликлинике будут выдавать лекарства бесплатно!

– Проблемы со слухом – это в соседнем кабинете!

* * *

Врач в психбольнице разгадывает кроссворд:

– Так… Остров, на котором родился Наполеон…

Обращается к пациенту:

– Слышь, придурок, ты где родился-то?..

Доктор заполняет историю болезни и задает вопросы больному:

– Пьете?

Больной оживленно:

– А есть?

* * *

Выходит стоматолог из кабинета, где остался лежать пациент, и нервно ходит из стороны в сторону, теребя подбородок. Закурил, но тут же выкинул сигарету в окно. Медсестра его спрашивает:

– Что случилось? Сложный случай?

Стоматолог отвечает:

– Тяжелейший – у клиента денег куры не клюют, а все зубы здоровые…

* * *

В медицинском институте:

– Профессор, нам бы зачет поставить… Вот конфеты.

– Какие конфеты? Вы что? От ваших знаний зависит жизнь больного! Тут как минимум на торт с вином тянет.

* * *

Больной бежит по коридору больницы и кричит во всю глотку. Навстречу медсестра:

– Больной, что вы так кричите?

– Да тут меня должны были на операцию по удалению аппендикса положить, а другая медсестра говорит: «Да не волнуйтесь вы так, операция очень простая, все будет нормально!»

– Ну и что? Она просто хотела вас успокоить!

– Так она это не мне сказала, а хирургу!

* * *

– Каково состояние больного?

– Два миллиона долларов.

– Ну, тогда начнем операцию.

* * *

Муж вызывает доктора к заболевшей жене. Является отлично одетый доктор с новеньким сверкающим чемоданчиком, уходят с женой в комнату и закрывают за собой дверь. Проходят долгие 15 минут, муж уже начинает волноваться. Наконец появляется доктор:

– У вас отвертка есть?

– Есть.

Берет отвертку и уходит в комнату. Через некоторое время выходит опять:

– У вас пассатижи есть?

– Вот, возьмите.

Не на шутку перепуганный муж не находит себе места. Доктор выходит опять:

– У вас долото и молоток есть?

– Доктор, что у моей жены?

– Пока не знаю, у меня чемоданчик не открывается.

* * *

Пациент приходит к врачу. Врач:

– Вы когда последний раз у меня были? Пациент:

– Восемь лет назад. Вы тогда сказали, что мне полгода жить осталось, и назначили лечение.

Врач:

– По всей видимости, я неправильное лечение назначил.

* * *

– Вас уже оперировали? – спросил врач.

– Да.

– Ну и как?

– Три тысячи долларов.

– Я имею в виду, что у вас было?

– Только одна тысяча.

– Вы опять не поняли! Я спрашиваю – на что жалуетесь?

– Плата слишком высокая.

* * *

– О! У тебя отличная кардиограмма! Ровная, ритмичная.

– Это не кардиограмма – это врач рецепт выписал.

Врач-диетолог – больному:

– Какой у вас вес?

– Сейчас 116 кг, а максимальный был 122 кг.

– А минимальный?

– 3 кг 600 г.

* * *

В платной кардиологической клинике пациента спасли от инфаркта, а когда он узнал цену за лечение, то его после этого спасли еще раз. Так бы и продолжалось все это бесконечно, если бы не накопительная система скидок.

* * *

Доктор – пациенту:

– У меня две новости. Одна хорошая, другая плохая. С какой начинать?

– С плохой.

– Мы по ошибке ампутировали здоровую ногу.

– Какая же хорошая?

– А больную можно вылечить.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза