Читаем Лучшие анекдоты о главном полностью

– Мы берем минимум за час работы, а час как раз и стоит 5000 рублей.

– Хорошо, тогда вот вам грабли, поможете мне собрать листву во дворе за оставшиеся 55 минут!

* * *

Бабушка смотрит на кассете «Парк Юрского периода»:

– Вот раньше люди снимали. Смотри, как близко. И не боялись ведь.

* * *

У одного пожилого человека была ферма. На ее задворках был небольшой бассейн, около которого росли яблони. Однажды вечером старик решил пройтись до пруда. С собой он захватил ведро, чтобы нарвать яблок. Подойдя к пруду, он услышал веселый смех. А затем увидел несколько девушек, купавшихся в его бассейне. Увидев его, они зашли в воду по горло. Одна из девушек крикнула фермеру:

– Мы не выйдем из пруда, пока ты не уйдешь!

Старик нахмурился.

– Я пришел сюда не для того, чтобы смотреть, как вы здесь плаваете голыми.

Подняв ведро, он продолжил:

– Я просто пришел сюда покормить крокодила…

* * *

Ночь. Улица. Старушка ловит тачку.

– Вези, сынок, на кладбище меня!!!

Таксист ответил:

– Старая чудачка! Тебе что, бабка, не хватает дня? Не повезу! – захлопнул с силой дверцу, нажал на газ, мотор уже дрожит… Но заползает тихо ужас в сердце: с машиной рядом бабушка бежит!!! А скорость – сто! Недолго до кондрашки. Глаза у парня вышли из орбит. Зашевелились кудри под фуражкой… А бабка уж проклятая хрипит… Предчувствуя конец неотвратимый, в отчаянии шофер притормозил:

– Ты, бабка, ведьма, что ль?

– Окстись, родимый! Ты мне пальтишко дверью прищемил!

Приходит старушка в банк, снимает все деньги со счета, уходит. Через десять минут возвращается и снова кладет все на счет.

– Зачем? – спрашивает служащий.

– Да я, сынок, пересчитала, проверила только…

* * *

Внук спрашивает своего деда:

– Дедушка, а кто победил в гражданскую войну: белые или красные?

– Судя по нашему времени, внучек, голубые.

* * *

– Экскременты моего внука признаны лучшими в Институте!!

– Эксперименты, бабушка, эксперименты…

* * *

Поймал старик Золотую рыбку. Она просит:

– Отпусти меня, старче! Исполню все твои желания!

– Да одна печаль меня кручинит! Совсем житья от сварливой старухи не стало!

Отвечает Золотая рыбка:

– Дед ты или не дед?

– Дед!

– Ну так будет у вас дедовщина!

Отпустил дед рыбку. Подходит к своей избушке, а там бабка у корыта уже отжимается.

* * *

Дед на даче ночью просыпается – смотрит, а у него воры картошку тырят – весь урожай! – Он звонит в милицию:

– У меня тут какие-то козлы всю картошку украсть хотят!

– Приносим свои извинения, но поблизости нет ни одной патрульной машины. До свидания.

Звонит через 5 минут:

– Можете уже не приезжать – я их всех перестрелял!

Через три минуты приезжает 5 патрульных машин, беркут, ОМОН – все дела! Вяжут они всех воров, начальник подходит к деду и говорит:

– Ты же сказал, что всех перестрелял!

– Ну, так и мне сказали, что патрульных машин нету.

* * *

Работая локтями, в глубь автобуса пробивается старуха, выбирает первого сидящего мужика и громко говорит:

– Мужчина! Вы что, не видите? Перед вами женщина в годах!

Мужик отрывается от газеты, смотрит на нее и отвечает:

– Не надо скромничать. Говорите прямо – «в веках».

* * *

Вышла молодая девушка замуж за состоятельного старика, которому под 100 лет. После первой брачной ночи выходит она из спальни еле живая. Служанка спрашивает:

– Мадам, с вами все в порядке?

Девушка:

– Перед свадьбой он мне сказал, что копил 75 лет… Я думала он про деньги…

* * *

Старушка в супермаркете выкладывает перед кассой 23 банки с кошачьей едой.

Кассирша:

– Мы не отпускаем кошачью еду в таком количестве без доказательства наличия у покупателя кошки…

Старушка, поворчав, сходила домой, принесла кота и забрала покупку.

На следующий день старушка подошла к кассе с 3-мя большими пакетами с собачьим кормом. Та же история. Пришлось бедной старушке опять сходить домой и вернуться в супермаркет уже с собакой. На третий день старушка, войдя в супермаркет, сразу направилась к кассе, держа в руках картонную коробку с отверстием вверху.

– Засуньте туда руку, пожалуйста. – попросила старушка кассиршу.

После нескольких секунд колебаний, кассирша засунула руку в коробку:

У меня подозрение, что в коробке дерьмо!!!

– Вы абсолютно правы, милочка. Я зашла к вам за тремя рулонами туалетной бумаги…

* * *

Бабулька приходит к врачу на обследование.

Врач ее осмотрел говорит:

– Что-то сердечко у вас слабенькое… Знаете что, не ходите домой по лестнице пока.

Через месяц бабулька проходит повторное обследование. Доктор:

– Ну вот! Сердечко окрепло, можете снова по лестнице домой ходить!

– Ну наконец-то, а то, милок, так задолбалась по водосточной трубе в окно лазить!

* * *

Женили бабка с дедом своего сына на покладистой деревенской простой девушке. Просыпается дед как-то утром и видит, что у него одной штанины нету.

– Дочка, а где моя штанина?

– Да я тут подушку шила, так у меня материала не хватило, ну вот я и отрезала.

Уснул дед, а когда проснулся, понял, что нет бороды.

– Дочка, а борода моя где?

– У меня в подушке пуха не хватило, я и отрезала.

Возвращается бабка с рынка и видит, что дед на дереве сидит.

– Дед, ты что на старости лет с ума сошел?

– Тихо, ты! Невестка сказала, что сейчас будет жарить яичницу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза