Читаем Лучшие анекдоты о главном полностью

– Ты там с нашими качками шути поосторожнее. Могут юмор не понять и в репу заехать.

– Да у меня черный пояс по тхэквондо!

– Ничего. У нас и пловцы тонули.

– А давай поговорим о любви.

– Давай. Я люблю отжимания на брусьях и жим штанги лежа.

* * *

В качалку приходит незнакомый мужчина. Его встречает тренер:

– Привет, я Стас. А ты?

– А я защищаю интересы студенческой молодежи на муниципальном уровне.

– Красивое имя!

* * *

В одной начальной школе учитель не любил качков.

Однажды он спросил на уроке:

– Дети, кто из вас не любит качков, поднимите руки.

И все дети подняли руки, кроме одного мальчика. Учитель спросил:

– Артур, а ты почему не поднял руку?

– Потому что я люблю качков.

– Почему?

– Потому что мой отец был культуристом. Моя мать была фитнес-моделью.

– А если они были бы идиотами, то кем бы был ты?

– Тогда я бы тоже не любил качков.

– Не смог до тебя дозвониться.

– Так мне вчера Димон на мобилу какую-то хрень сбросил. Вот он и не работает.

– Вирус?

– Не-а, штангу.

* * *

– Я пришел качаться в Фитнес-центр, потому что хочу жениться.

– Ну так женись, кто тебе не дает?

– Никто!

* * *

На полном ходу несшийся автомобиль сбивает качка.

Собралась толпа. Подходит другой качок:

– Что тут произошло?

Упавший качок встал, отряхнулся и говорит:

– Не знаю. Сам только что подошел.

* * *

Вновь появились сообщения о том, что Анна Курникова собирается вернуться в теннис. В ближайшее время она проведет несколько показательных матчей.

Что именно будет показывать Курникова, не уточняется.

Комментатор футбольного матча:

– Мяч на правой стороне поля. На левой! На правой… на левой, на правой!

А! Так это это теннис!

* * *

– Я две недели назад в Фитнес-центр записался. Смотри, как мышцы уже играют!

– Во что там они у тебя играют – в прятки?

* * *

– А у нас в зале присутствует легендарный бодибилдер Александр Невский!

– Почему это он «легендарный»?

– Потому что по легенде он бодибилдер.

* * *

– Я когда смотрю теннис с Марией Шараповой, всегда кричу вместе с ней.

– Болеете, наверное, за нее?

– Нет, просто приятно постонать вместе с такой красивой и стройной девушкой.

* * *

Профессиональный пловец Альберт, увидев тонущую девушку, доплыл до бедняги за 20 секунд, но по привычке нырнул, оттолкнулся от нее ногами и поплыл обратно.

* * *

Соревнования по плаванию. К тренеру подходит старая бабка, просит допустить, тот офигевает, но выделяет ей дорожку.

Бабка побивает мировой рекорд.

Тренер:

– Как?

Бабка:

– Так я, милок, в молодости девочкой по вызову работала… В Венеции…

* * *

– Абрам, ты играешь в теннис?

– Нет.

– А твой брат Мойша?

– Да.

– Что да?

– Тоже нет.

* * *

Эфиопские пловцы приезжают на Олимпиаду попить воды.

* * *

Журналист берет интервью у чемпиона по плаванью:

– Скажите, где вы так научились плавать?

– Как где? – удивился чемпион. – В воде разумеется.

* * *

Роскомспорт доволен успехами, достигнутыми в теннисе и борьбе. Следующим президентом России спортивный комитет просит избрать футболиста.

* * *

Последние исследования в области спортивной гребли установили, что в 2-местной байдарке обычно находятся два загадочных существа, называющиеся Гребибля и Гребубля.

* * *

На курорте:

– Девушка, а пойдемте ночью голыми купаться!

– Ой, а я плавать не умею!

– А мы и не будем!

* * *

Русский спасатель на пляже не замечает тонущего грузина…

Грузин из последних сил кричит:

– Э… паслущай, друг!.. Паслэдний раз купаюсь, обидно, да…

На чемпионате мира по плаванию в Папуа-Новая Гвинея спортсмены жаловались на слишком горячую воду и лавровый лист в бассейне.

* * *

– Здравствуйте, а можно девочку в синхронное плавание записать?

– Конечно, у нас как раз одна утонула!

* * *

Все мужчины плавают, а женщины купаются, потому что мужчины носят плавки, а женщины купальники.

* * *

Посетительница бассейна кокетливо спрашивает сурового инструктора:

– Скажите, я хорошо плаваю?..

– Вы слишком высокого мнения о себе. Вы просто не тонете…

* * *

– Эй, ты, в синей шапочке, кончай в бассейн мочиться!

– Hy так все в бассейн мочатся…

– Но не с трамплина…

– Вы слышали, что делается? Купаться в море опасно для жизни, санэпидемстанция закрыла все пляжи!

– А мне даже нравится. Вчера купалась, красота, никого нет.

– Вот, вот. А завтра и вас не будет.

* * *

Вчера наш российский спортсмен по плаванию быстрее всех заплыл… жиром.

* * *

Командир подводной лодки устроил соревнование по плаванию. Все плывут кролем, а Иванов на спине.

– Иванов, ты почему на спине плывешь?

– Настоящий подводник должен плыть перископом вверх.

* * *

В бассейн втекает 400 л воды, а вытекает 405. Вопрос: есть ли совесть у купающихся?

* * *

Команда пловцов возвращается с международных соревнований. В аэропорту тренер дает интервью журналистам:

– Да, мы не получили ни одной медали, но, с другой стороны, следует отметить, что никто из нашей команды не утонул.

* * *

Мужчина в бассейне, на сеансе, плавает в лопатках. Женщина проплывает мимо тренера и с возмущением говорит:

– Это же надо, мужик нацепил на руки шлепки и плавает. Боится, украдут, что ли…

* * *

На международных соревнованиях по плаванию электрик Иванов замкнул тройку лидеров!

Пенсия не конец

– Проститутка. Наркоман. Проститутка…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза