Толпа расступилась, и сквозь нее протиснулся полицейский.
– Отойдите назад! Отойдите от этого стола, вы все! – велел он. – Здесь не на что смотреть. Человек умер, вот и все.
Он встретил двух копов на полпути между толпой и дверью.
– Вон там, в углу, – пояснил он. – Несварение желудка, я полагаю. – И пошел с ними.
Толпа снова расступилась, теперь уже перед троими.
На стуле перед одним из маленьких белых столиков сидел мертвец, рядом были врач скорой помощи, санитары и менеджер заведения.
– Мертв? – уточнил Нельсон у врача.
– Да. Мы приехали слишком поздно. – Он шагнул ближе, чтобы никто из толпы не подслушал. – Лучше отправить его в морг и сделать вскрытие. Думаю, все дело в его еде. У него на подбородке белая полоска, а под лицом недоеденный сандвич, приправленный, возможно, чем-то не тем. Вот почему я связался с вами. Спокойной ночи, – любезно произнес врач и принялся прокладывать себе локтями путь из толпы, а двое санитаров последовали за ним.
На улице машина скорой помощи громко лязгнула колесами, свернула за угол и умчалась прочь.
Нельсон сказал полицейскому:
– Подойди к двери и никого отсюда не выпускай, пока мы не найдем тех троих, кто сидел с ним за этим столом.
– Наверху есть небольшой балкон, – сообщил менеджер. – Может, перенесем его туда, чтобы не оставлять тут у всех на виду?
– Да, скоро перенесем, – кивнул Нельсон, – но не сейчас. – Он посмотрел на стол. На нем было четыре порции еды, по одной с каждой стороны. К двум из них едва притронулись. Третья была съедена, и остались только грязные тарелки. Четвертая же была скрыта распростертой на ней фигурой: одна рука вытянута, а другая безвольно свисает вниз.
– Кто тут сидел? – спросил Нельсон, указав на одну из недоеденных порций. – Будьте добры, сделайте шаг вперед и назовите себя.
Никто не пошевелился.
– Вы, – Нельсон повысил голос, – отсюда не выйдете, пока у нас не появится возможность допросить троих человек, сидевших с ним за столом в то время, когда все произошло.
Какой-то мужчина начал пятиться из толпы. Женщина, минуту назад громко заявлявшая о своем желании вернуться домой, обвинительно указала на него пальцем:
– Вот он
Сарецки взял мужчину за руку и вывел вперед.
– Никто не причинит вам вреда, – сказал Нельсон, увидев его бледное лицо. – Только не усложняйте дело.
– Никогда раньше я не видел этого человека, – заныл мужчина, словно его уже обвинили в убийстве. – Я просто сел на первый свободный стул… – Не желая страдать в одиночку, он указал на кого-то в толпе: –
– Именно это мы и собираемся сделать, – сухо произнес Нельсон. – Подойдите сюда, – велел он новому свидетелю. – Итак, кто ел спагетти справа от него? Как только мы это выясним, остальные смогут пойти домой.
Собравшиеся возмущенно оглядывались в поисках непослушного свидетеля, из-за которого их задержали. Но на сей раз никто не смог с уверенностью показать на него. Наконец вперед протиснулся уборщик в белой униформе и обратился к Нельсону:
– Он вышел из заведения сразу после случившегося. Я взглянул на этот стол за минуту до того, как все произошло, и он уже закончил есть, ковырял в зубах и просто занимал место.
– Ну, он не так хитер, как полагает, – заметил Нельсон. – В любом случае мы его разыщем. Остальные могут освободить помещение. И не называйте полицейскому около двери фальшивые фамилии и адреса, а то наживете себе неприятности.
Помещение быстро опустело: инстинкт самосохранения у большинства людей сильнее, чем любопытство. В заведении остались лишь два соседа по столу умершего мужчины, менеджер, персонал и два детектива.
Прибыл помощник судмедэксперта в сопровождении двоих мужчин и провел краткое предварительное исследование. В это время Нельсон допрашивал двух свидетелей, уборщика и менеджера. И получил кое-какую информацию.
Этот человек был хорошо известен персоналу и считался эксцентричным. Каждый вечер он приходил в одно и то же время, незадолго до закрытия, и всегда брал себе одну и ту же еду – кофе и сандвич с болонской колбасой. Данный заказ не менялся уже шесть месяцев.
Остатки, которые уборщик уносил с того места, где сидел мужчина, всегда были одинаковыми. Менеджер подтвердил это. Примерно неделю назад мужчина даже поднял шум, потому что сандвичи с колбасой закончились еще до того, как он пришел. Менеджер был вынужден напомнить ему, что здесь все продается в порядке живой очереди и нельзя заказывать еду заранее. Человек около разменной стойки, которого также расспросил Нельсон, добавил пару штрихов к портрету посетителя. Другие хорошо одетые клиенты меняли у него по полдоллара, самое большее долларовую купюру. Этот же, в своей потрепанной шляпе и потертом пальто, приносил десять и иногда даже двадцать баксов.
– Значит, скряга, да? – уточнил Нельсон. – Они всегда умирают на куче денег.
Мужчину перенесли, а также убрали недоеденный сандвич.
Помощник судмедэксперта сообщил Нельсону: