Читаем Лучшие сочинения полностью

Мы слышим гневный голос автора: «И до такой ничтожности, мелочности, гадости мог снизойти человек! мог так измениться! И похоже это на правду? Всё похоже на правду, всё может статься с человеком».

Глаза – наиболее яркое воплощение духовности. И вновь контраст живого и мёртвого, омертвление живого обозначается именно описанием глаз Плюшкина: «…маленькие глазки ещё не потухли и бегали из-под высоко выросших бровей, как мыши…».

Чем больше овладевала Плюшкиным жажда накопления, тем ничтожнее становилась его жизнь. Духовное оскудение человека, его нравственное падение вызывают чувство горечи и скорби. В этом эпизоде показана наибольшая мера угасания человеческого, Плюшкин был не всегда таким.

Таким образом, почти все персонажи «Мёртвых душ» воспринимаются читателем как бы двойным зрением: мы видим их такими, какими они, уверенные в себе, в истинности своей жизни и праве на неё, кажутся самим себе, а также какими они являются на самом деле. Контраст между мнимой значительностью героя и его истинным ничтожеством, между кажущимся благородством и подлинной низостью – источник глубокого комизма и сатиры.

Анализ главы «Пир на весь мир» поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»

Поэма Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» показывает дореформенную и пореформенную Русь. Основная её идея – неизбежность крестьянской революции на основе роста революционного сознания народа, руководимого демократической интеллигенцией.

Последняя глава поэмы «Пир на весь мир» имеет большое значение в деле раскрытия идейного содержания поэмы. В ней автор даёт решение вопросов, поставленных ранее. Некрасов превратил эту главу в своеобразную революционную прокламацию.

«Пир на весь мир» – традиционное для сказки выражение, означающее широкое и раздольное веселье. Пир вызван обретением свободы по случаю освобождения от князя Утятина, что существенно меняло жизнь тружеников. Именно эта глава объясняет, что, вспоминая свое прошлое, вахлаки поняли, что главное в жизни народа – обрести свободу, избавиться от «крепи».

Характеризуя вахлацкую массу, поэт в первую очередь говорит не о её прошлом, не о взаимоотношениях с духовенством, он вновь возвращается к спору о наёмных лугах, в котором как раз и проявляется стремление тружеников занять свою жизненную позицию.

Решили мужики продать наёмные луга, чтобы расплатиться с податью. Вновь встречается Влас (в прошлом бурмистр).

Этот образ важен как носитель типа крестьянского сознания, связанного с общинными идеалами.

Влас вместе с тем боится верить, что крестьянину можно быть свободным, распоряжаться своей судьбой. Но Власа преобразила мечта о возможной свободе и независимости.

Некрасов подчеркивает изменения содержания песен – отказ от старых и освоение новых. Автор построил сравнение, дающее представление о душевном подъёме крестьян, почувствовавших свободу.

…Как будто выносила ихМогучая волнаСо дна бездонной пропастиНа свет, где нескончаемыйИм уготован пир.

Некрасов обязывает повествователя, обобщающего этот процесс, увидеть перед собой не безликую массу, а живых разных людей, охваченных чувством радости. «У каждого в груди играло чувство новое».

Автор заставит своего многоликого героя пережить своеобразное прощание с недавним прошлым. Этот герой многого не понимает, но одно понял: себя он считает ответственным за свою жизнь, начавшуюся после «расчёта с господином». Таков Влас – типичный представитель этого народа. Он «…учится быть гражданином».

Изменился и сам автор. Голос его звучит более чётко, он прямо, сильно и отчётливо вводит прямые авторские высказывания. Некрасов воспользовался народной поэзией, чтобы сделать поэму доступной народу и при её помощи воздействовать на народ. В главу введено много песен, легенд и притч.

Прежде чем зазвучит «Весёлая», автор рассказывает о её популярности. Это мобилизует внимание читателя.

Песня «Барщинная» автором названа «протяжной», печальной. Другие слова нашёл Некрасов для авторской характеристики исполнения «Голодной»:

Медленно, как туча надвигается,Текли слова тягучие.

Автор обращает наше внимание на то, как пели о доле народа, о его счастье, о его жизни. Каждая песня – «это чей-то голос или даже несколько голосов». Глава поэмы «Пир на весь мир» раскрывает перспективы победы светлых начал добра и справедливости над тёмными силами зла и угнетения, веры в торжество народного счастья.

Анализ стихотворения

Восприятие, истолкование, оценка стихотворения А. Пушкина «…Вновь я посетил…»

В автобиографическом стихотворении «…Вновь я посетил…» А. Пушкин подводит итоги раздумий о смысле жизни, судьбе, говорит о будущем, выражает своё утверждение жизни, её неизменного круговорота.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука