Читаем Лучшие застольные песни полностью

Пойду я, взойду на гору

Пойду я, взойду на гору,

Да пойду я, взойду на гору,

Ой, на гору, на гору. [21]

Взгляну я рано под зарю,

Да взгляну я рано под зарю,

Ой, под зарю, под зарю.

Что рой летел по морю,

Да что рой летел по морю,

Ой, по морю, по морю.

Из-под роя шел милой,

Да из-под роя шел милой,

Ой, шел милый, шел милой.

Кричал: «Девица, постой!»

Да кричал: «Девица, постой,

Ой, встань-постой, встань-постой.

Красавица, подожди,

Да, красавица, подожди,

Ой, подожди, подожди.

Белы ручки подожми,

Да белы ручки подожми,

Ой, подожми, подожми.

Побеседуем с тобою,

Да побеседуем с тобою,

Ой, мы с тобой, мы с тобой!

Все про нашу про любовь,

Да все про нашу про любовь,

Ой, про любовь, про любовь».

Пойду я, пойду на гору,

Да пойду я, взойду на гору,

Ой, на гору, на гору.

Во лузях

Во лузях, во лузях,

Во лузях, лузях зеленых, во лузях. [22]

Выросла, выросла,

Вырастала трава шелковая.

Расцвели, расцвели,

Расцвели цветы лазоревые.

Пронесли, пронесли,

Пронесли духи малиновые.

Той травой, той травой,

Уж я той травою выкормлю коня.

Выкормлю, выкормлю,

Уж я выкормлю и выглажу его.

Снаряжу, снаряжу,

Снаряжу я коня в золоту узду.

Подведу, подведу,

Подведу коня к родимому своему.

«Батюшка, батюшка,

Уж ты, батюшка, родимый сударь мой.

Ты прими, ты прими,

Ты прими-ко слово ласковое.

Возлюби, возлюби,

Возлюби слово приветливое:

Не отдай, не отдай,

Не отдай меня за старого замуж.

За старого, за старого,

Я старого мужа насмерть не люблю.

Со старым, со старым,

Со старым мужем гулять нейду.

Ты отдай, ты отдай,

Ты отдай меня за ровнюшку.

Уж я ровнюшку, уж я ровнюшку,

Уж я ровнюшку насмерть полюблю.

Я со ровнюшкой, я со ровнюшкой,

Я со ровнюшкой гулять пойду».

Я посею ли, млада

Я посею ли, млада-младенька,

Цветиков маленько,

Цветы станут цвести, расцветати,

Сердце надрывати.

Я на цветики взирала,

Сердцем обмирала,

Сердечушком обмирала,

Друга дожидала.

Как идет-то моя радость,

Он идет не скоро.

Вижу, вижу: моя радость

Не хочет любити.

Люби, люби, моя радость,

Кого ты захочешь!

Я простилась, друг, с тобою,

Ты простись со мною!

Возле речки, возле мосту

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия