Читаем Лучшие застольные песни полностью

По лугам вода вешняя,

Унесло, улелеяло

Три кораблика по морю.

Первый корабль унесло

С сундуками с окованными;

Второй корабль унесло

С периною пуховою,

Со подушками пуховыми;

Третий корабль унесло

Со душой красной девицей

С Натальей Ивановной.

Оставалася мамонька

На крутом славном бережке.

Она кричала-зычала:

– Воротись, моя мила дочь,

Забыла твои золоты ключи,

На аловой на ленточке,

На фарфоровой тарелочке,

Во твоей новой спаленке,

На дубовом на столике,

На фабричной салфеточке.

– Не горюй, моя мамонька,

Не одни ключи я оставила.

Позабыла волю тятенькину,

Позабыла негу мамонькину;

Приласканьица братцевы,

Разговоры сестрицыны.

Сборы мои, сборы

Сборы мои, сборы, сборы девочьи,

Сбирала подружек во свой дом.

Сбирала подружек во свой дом,

Садила подружек за свой стол,

Садила подружек за свой стол,

Сама садилася выше всех,

Сама садилася выше всех,

Думала думушку крепче всех,

Думала думушку крепче всех,

Подружки мои, вы голубушки,

Подружки мои, вы голубушки,

Расскажите вы, мои милые,

Расскажите вы, мои милые,

Как же идти в чужи людюшки,

Как же идти в чужи людюшки,

Как назвать мне лиха свекра,

Как же назвать мне лиха свекра,

Батюшком назвать мне не хочется,

Батюшком назвать мне не хочется,

Свекрушком назвать мне хочется,

Свекрушком назвать – он рассердится.

Убавлю я, млада, спеси-гордости,

Прибавлю, млада, ума-разума,

Прибавлю, млада, ума-разума,

Назову я свекрушка батюшкою,

Назову я свекрушка батюшкою,

Лихую свекровушку – матушкою.

За это, млада, худа не буду,

С белого личенька я не спаду,

С белого личенька я не спаду,

С алых румянец я не сойду.

Трубушка трубит

Трубушка трубит по заре,

Раенька плачет по косе:

«Коса ль моя, косонька русая,

Вечор мою косоньку заплели,

Утром мою косоньку расплели,

Сделали из косоньки две косы,

Сделали из косоньки две косы».

Шелкова ниточка к стенке вьет,

Лёшенька Раеньку к сердцу жмет:

– Скажи, скажи, Раенька, кто тебе мил?

– Мил да милешенек батюшка.

– Это-то ведь, Рая, неправда была,

Это-то, Ивановна, неистинная.

Скажи, скажи, Раенька, кто тебе мил?

– Мил да милешенек Лёшенька.

– Это-то ведь, Раенька, правда твоя,

Это-то, Ивановна, истинная.

Красота ли, моя красота

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия