Читаем Луна как жерло пушки. Роман и повести полностью

Я оглядываюсь — сквозь дым я вижу его. Уверен, и он нас заметил. Но не сдвинулся с места. Гриша тоже останавливается на мгновение, поднимает руку козырьком к глазам, смотрит по сторонам и тут же командует: бегом!

Мы торопимся вслед за ним. Петляя, пригибаясь так, что головы не видно, он скачет, точно зверь, настигаемый охотниками. То спереди, то сзади взрываются зажигательные бомбы, рушатся целиком стены с окнами, дверьми, балконами. Словно в бредовом сне оседают дома с лестницами, террасами, мебелью, посудой, а мы, ослепленные, задыхаясь от жажды, мчимся, перескакивая через препятствия.

В редкие минуты затишья наш вожак Круши-Камень еще успевает обратиться к зенитчикам, хлопочущим у своих орудий среди развалин. Я вижу, как он становится по стойке "смирно" и просит на своем ломаном русском языке взять нас к себе, сует им список нашего отряда.

Иные не могут сдержать улыбки, слушая его. Другие сердятся, кричат, чтобы он немедленно ложился на землю. Эдакая каланча — маскировку нарушает…

— К Волге! Бегите к Волге! Быстрей!

И кто-нибудь из них протягивает буханку хлеба, банку консервов. Лишь бы отделаться.

А потом настает мгновенье, когда Коммунар уже не в силах бежать за нами. Я следил за ним, я знаю, что это неминуемо. Ему, конечно, невыносимо трудно оторваться от нас, но он прекрасно понимает, что стал для нас обузой. Сегодня он уже несколько раз заговаривал с военными, пытался, наверное, пристроиться. Да, скорее всего, так оно и было. Но, может быть, тут другое: он приучал себя постепенно к мысли о разлуке? Я видел, как он то и дело появлялся из-за угла очередного разрушенного дома и, сжимая рукой ноющее плечо, следил за нами, словно присматривался к чему-то, словно хотел в чем-то твердо удостовериться. И вот наконец решение принято. Он стоит посреди горящей улицы и смотрит нам вслед. А мы все отдаляемся. Я то и дело оглядываюсь: силуэт его становится все меньше и меньше, наконец превращается в точку. Да, говорю я себе, этот человек никогда не будет ни для кого обузой.

Я тороплюсь — догонять своих…

* * *

Мы сворачиваем к Волге. И тут Гриша внезапно прыгает в окно какого-то здания, из щелей которого валит густой дым, и немного погодя выскакивает, весь курясь, словно огромный шматок пакли, и кидает нам ворох одежды из какого-то толстого, негнущегося полотна.

— Ну-ка, напяльте поскорее, — говорит он и тут же начинает сбрасывать с себя лохмотья. — Теперь у нас будет хотя бы человеческий вид. А то в этом тряпье никто нас и близко к себе не подпускает.

Только надев странную форму с медными пуговицами, мы понимаем, что это спецодежда пожарников. Конечно, в ней и тяжело и душно, но все же это лучше, чем ничего. Спасибо, Гриша позабыл про шлемы..

А потом с нами происходит еще одно приключение. У длинного здания, полыхающего пламенем, возится пестрая толпа женщин, детей, стариков. Мы узнаем у людей: это продовольственный склад. Гибнут продукты, пропадает добро… И люди выносят коробки, кульки, мешки с сахаром, крупой, папиросами. Курево, табак! Стоит нам увидеть глаза нашего командира и догадаться о том, что делается в его душе, — и мы сразу бросаемся в горящее нутро здания. Каждый из нас вскоре выходит, нагруженный добром.

Филин набил рубаху бумажными деньгами. Гриша выносит пакет со связками турецкого табака "Ароматный" и тут же скручивает себе толстую папиросу, после чего, сияя от удовольствия, угощает остальных Арион Херца показывает торбу, доверху наполненную сахаром пополам с гречкой, другие несут под мышкой буханки хлеба. Самые бывалые прячут в сумки куски мыла.

— А теперь к Волге, скорее! — слышны голоса.

Каким-то образом Грише удается выведать, что на том берегу формируются пехотные, танковые и другие воинские части. Небольшая подготовка, потом — в ударные батальоны и сюда, на этот берег. Теперь уж все точно, убеждает он нас. А потому нам надо во что бы то ни стало перебраться через Волгу.

На берегу вокруг речного вокзала полыхают продовольственные склады. Раненые на носилках, связисты, санитары, беженцы со своим скотом, автомашины — все ждут баржу. Спасительную баржу. Если, конечно, не угодит в нее бомба — здесь ли, на воде ли, а то при разгрузке. Мало того, чтобы попасть на эту самую баржу, надо иметь на руках специальный пропуск.

А вот и контрольная будка на мостках. Гриша решительно шагает к ней, поправляя на ходу шляпу и вычеркивая в своем списке какие-то фамилии. Потом, словно вспомнив что-то очень важное, поворачивает обратно и подходит ко мне.

— Бери, — говорит он официальным тоном, протягивая мне список. — У тебя рост нормальный. Подойди к этому начальнику и покажи ему документ. Скажи — пусть разберется: мы не какие-то там хлюпики, улепетывающие от фронта подальше. Слышишь? Скажи ему, что мы топаем пешком из самой Бессарабии и готовы, если надо, принять присягу. Понял? Так что — или пускай выпишет пропуск, или зачисляет сразу в часть и выдаст оружье.

— Так я ведь плохо говорю по-русски.

— Ничего, поймет. Ну, поторапливайся…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия