Я с возрастающим интересом продолжала наблюдать за блондином, приобретающим все более самоуверенный вид.
Он учтиво кивнул даме, беседа с которой ещё минуту назад причиняла ему физические неудобства, а потом спокойно направился к зеркалу. Я уже было подумала, что это такой хитрый маневр, и сейчас молодой человек, решив пренебречь багажом, ринется к порталам. Но он встал прямо за моей спиной. И угадайте, кому досталась его очередная улыбка?
Я почувствовала себя неловко и покраснела из-за того, что все это время наблюдала за ним и его собеседницей.
– Доброе утро, госпожа, – галантно поклонившись, поприветствовал меня парень.
Только теперь я отметила, насколько он красив. Зелёные глаза, матовая кожа, волосы послушными волнами спадающие на плечи. За волосами, к сожалению, совсем не удавалось рассмотреть уши. Закрались у меня определенные сомнения по поводу его принадлежности к эльфийской расе. Костюм из легкой светло-серой шерсти подчеркивал стройную фигуру, а ботинки из лакированной кожи выдавали в нем человека неравнодушного к моде.
– Мы не знакомы и моё поведение, наверное, кажется вам бестактным, в особенности после той нелепой сцены, свидетельницей которой вам только что невольно пришлось стать. Прошу извинить меня и мою спутницу. Боюсь, мы прощались крайне эмоционально.
Я недоверчиво посмотрела на парня. Что ж, если он собирается извиняться перед всеми присутствующими, обращаясь к каждому по отдельности, он точно опоздает к невесте.
Лицо красавчика вновь озарила улыбка. Даже ямочки на щеках появились.
– Меня зовут Артур Бирс. Не имею чести знать вашего имени, но точно знаю, что мы коллеги, – заявил блондин, протягивая мне руку.
Назвав своё имя, я машинально протянула ему ладонь. И лишь после этого спохватилась:
– С чего вы взяли, что мы с вами коллеги, господин Бирс?
Самоуверенность нового знакомого все больше не нравилась, но я не могла побороть любопытство, которое он внушал.
– Держу пари, что неоднократно видел вас в МАГе, – бодро сообщил Артур. – К тому же, на вас форменное платье. Вот только… – парень на секунду нахмурился, пытаясь поделиться своими наблюдениями в более тактичной форме.
– Вы правы, господин Бирс. До недавнего времени я работала в МАГе. На моём платье больше нет брошки, потому что сегодня я получила расчет, – прояснить ситуацию было необходимо, хотя что-то мне подсказывало, что этот тип прекрасно обо всем догадался и сам.
– Это просто замечательно! – просиял молодой человек. Он едва не захлопал в ладоши, но в последний момент передумал, смутился и спрятал руки за спину.
Я впервые улыбнулась ему в ответ. Что и говорить, отработанные на клиентах вежливость и рафинированные улыбки выходили у Артура Бирса идеально. Но сейчас они уступили место подлинным эмоциям.
– Вам очень идёт это платье, отсутствие брошки его совсем не портит, – попытался выкрутиться Бирс.
Я скептически приподняла бровь.
– Можно мне обращаться к вам по имени, госпожа Кронтолл? Мы же коллеги. Для вас я просто Артур, – поспешил заверить меня молодой человек. – До недавнего времени я служил в ювелирном салоне Ровшок.
Мой взгляд метнулся к покинутой Бирсом пожилой даме.
– Наверняка у вас уже есть на примете хорошее местечко, но не могли бы вы уделить моей бывшей начальнице пару минут. Видите ли, она не успела найти мне замену. И поэтому… – парень покраснел, еще больше смутившись.
– Поэтому она не хочет с вами расставаться, верно, Артур? – я усмехнулась раньше, чем поняла, что такой прямотой могу обидеть нового знакомого.
Однако если Артур Бирс и обиделся, то смог это великолепно скрыть. Возможно, его воодушевило то, что я обратилась к нему по имени. Во всяком случае, он оглянулся к госпоже Ровшок и ободряюще ей подмигнул.
Его работодательница по-прежнему стояла в нескольких метрах от нас и, похоже, не могла решить, как ей реагировать на поведение Бирса.
– Госпожа Флэттонция и её муж – чудесные люди, – начал расхваливать Артур. – Жалованье небольшое, но они предоставляют уютную комнатку в мансарде своего дома. А еще вам не придётся готовить. Госпожа Флэттонция печет бесподобные вишневые пироги, а мясной рулет в её исполнении… – парень мечтательно закатил глаза, пытаясь воскресить в памяти любимые блюда, но потом спохватился. – Я совершенно не сомневаюсь в ваших кулинарных талантах, Амелия. Но, видите ли, сам я не имею ни малейшего представления о том, что нужно сделать с продуктами, чтобы они превратились в наваристый суп или куриное филе в сырном кляре.
После этих слов Артур снова унесся мыслями куда-то далеко (видимо, прямиком на кухню достопочтенной госпожи Ровшок), а я получила возможность оценить ситуацию. Ювелирный салон – определённо не самый худший вариант для меня. Особенно если сотруднику там предоставляют комнату и стол. Стараясь не показывать степень своей заинтересованности, я решила задать Артуру несколько вопросов.
– А почему вы решили покинуть столь прекрасное место работы? – пытаясь изобразить сомнение в голосе, спросила я.