Читаем Магазин волшебных редкостей полностью

– Ты даже не представляешь, насколько. Когда я увидел тебя с Эреллом, я был готов уволить парня. И вовсе не за нарушение устава, а за то, что хотел оказаться на его месте. Это была идеальная возможность. Я был уверен, что, если он покинет магазин волшебных редкостей, ты последуешь за ним. И понял, что не хочу этого.

– Но все сложилось иначе, – закончила я за него.

– И я останусь подлецом и ничтожеством в твоих глазах.

Нежелание Илины Сипирон видеть в магазине сиротку, которую ей когда-то пытались навязать, можно было понять. Однако рассказ о циничных планах моего устранения из МАГа, грозивших затронуть госпожу Ариан, привел в негодование.

Но он пытался все исправить. Иначе не было бы того списка с вакансиями, который вручил мне господин Атамус. Иначе не возникло бы и намека, адресованного госпоже Ариан о том, что с рекомендациями стоит поторопиться. Иначе он бы не стоял сейчас передо мной. Я чувствовала, как вопреки всему растет притяжение между нами, но боялась поверить, что действительно могу быть не безразлична Вистану Алфорду.

Рот мужчины превратился в тонкую линию, скулы заострились, между бровями появилась морщинка, которую я заметила еще при нашей первой встрече. Тогда он казался таким далеким – холодным и отстраненным. Сильные руки, которые несколько минут назад бережно прижимали меня к себе вместо желания постоянного превосходства. Обжигающий взгляд вместо пренебрежения.

Я нерешительно шагнула к нему. В следующий момент светильник с громким хлопком погас. Темнота подействовала отрезвляюще. Мое увольнение, магазин, участие Алфорда в планах баронессы… Сразу пришлось осознать, что наше пребывание в беседке затянулось. Аллея давно погрузилась в сумерки. Я начала торопливо творить простенькое заклинание, но раз за разом ошибалась. Руки дрожали, и пассы выходили неточными.

– Амелия, если бы мы познакомились при других обстоятельствах, ты бы могла относиться ко мне без неприязни? – тихо спросил Алфорд.

– Какой еще неприязни? – раздосадовано откликнулась я после очередной неудачной попытки сотворить заклинание.

– Видел, как ты смотрела на меня в салоне.

– Если не нравится, перестань улыбаться, – фыркнула я, недовольно поджав губы. Кажется, вечер откровений продолжается.

– Совсем перестать? – озадаченно поинтересовался мужчина. Он, к моему глубочайшему облегчению, не ошибся ни в словесной, ни в рукотворной части заклинания, и теперь держал на ладони быстро увеличивающийся в размерах шарик света.

– Нет. У тебя есть одна премерзкая самоуверенная улыбка, которая меня невероятно раздражает, – уточнила я.

– Только одна? Что ж, значит, я не безнадёжен.

Я не успела ничего возразить, потому что уголки его губ дрогнули, а в следующий момент он уже прикрыл рот рукой.

– Прошу прощения, госпожа Кронтолл. Пока я не выяснил, какая часть моей мимики отвечает за самоуверенность, нам придётся беседовать вот так, – заявил управляющий. – Мне совсем не хочется, чтобы ваше лицо вновь исказила гримаса неудовольствия. Предпочитаю принять меры предосторожности.

Мне захотелось в него чем-нибудь запустить. Демоны, мыслимо ли это?! Почему никто не догадался сунуть Алфорду в руки зеркало в момент, когда он пускает в ход свое обаяние? Хотя зачем? Он наверняка знает, что от одного его взгляда внутри все переворачивается. После всего, что было сказано, этот невозможный мужчина вздумал надо мной потешаться. Стоило лишь случайно обмолвиться о том, что он мне вовсе не неприятен.

Я собиралась озвучить эти соображения. А чтобы управляющий отнесся к моим словам серьезно, резким движением отдернула его руку от лица. Вот только с обличительной речью совсем не задалось. Алфорд наклонился, и губы, которые до недавнего времени прикрывала ладонь, коснулись моих. Он дал мне возможность отстраниться, но я ею не воспользовалась. Под кожей начало разгораться пламя. Поцелуй из нежного стремительно превратился в страстный. Наше дыхание смешалось, и невысказанные упреки утратили всякий смысл.

Когда я отпрянула от мужчины, сердце все еще гулко билось в груди.

– Мне нужно… идти, – проговорила, пытаясь скрыть волнение.

– Я провожу, – откликнулся Алфорд, неохотно убирая руки с моей талии.

Обратная дорога к ювелирному салону Ровшоков оказалась непростительно короткой. Пока я раздумывала, прилично ли завести разговор хоть о чем-нибудь, мы миновали очередной поворот и оказались в жилом квартале. По обе стороны от тротуара выстроились вереницы опрятных домиков. Молчание приобретало все более гнетущий оттенок.

После всех откровений сегодняшнего вечера у меня остался лишь один вопрос. Благо, наших отношений с Алфордом он напрямую не касался.

– В МАГе все еще выслеживают Ниро? – как можно беззаботнее спросила я.

– Конечно, нет, – мужчина одарил меня насмешливым взглядом, прежде чем ответить.

– Почему?

– Потому что у магазина волшебных редкостей должен остаться хотя бы один талисман.

Я в недоумении уставилась на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги