Читаем Магазин волшебных редкостей полностью

Илина недовольно поморщилась и что-то прошептала на ухо племяннику. Взгляд Вистана на секунду задержался на мне. Он что-то ответил родственнице и, судя по всему, ответ ей не понравился. Тем временем курьеры начали раздавать журналы. Многие из посетителей принялись на ходу делать пометки, лихорадочно листая страницы. Похоже, эта идея управляющего принесет немало прибыли магазину. Сотрудники засобирались обратно в отделы – самое время вернуться к своим обязанностям.

Проводив взглядом Вив и Виолетту, я обернулась. Алфорд по-прежнему стоял в центре зала. Поймав мой взгляд, он едва заметно качнул головой в сторону, указывая на кабинет. Я кивнула и выскользнула в коридор раньше, чем Илина Сипирон успела заметить. Она все еще разговаривала с племянником и что-то мне подсказывало, что разговор у них шел не из приятных. Вполне возможно, Алфорда сейчас распекают за то, что пригласил на презентацию неугодную хозяйке магазина бывшую сотрудницу. Меня передернуло от этой мысли, и я невольно ускорила шаг.

Оказавшись в кабинете Аториуса Глэдтона, я с облегчением затворила за собой дверь и внимательно осмотрелась. Вокруг царил идеальный порядок. Странно, что Алфорд продолжал оставаться здесь. Он ведь не мог пользоваться ни шкафом, ни сервантом. Да и ящики стола не откроются, сколько за них не дергай. Я прошлась по кабинету взад-вперед и, наверное, продолжила бы это бесцельное занятие, если бы не тихий скрип. Его источник точно находился у меня за спиной. Обернувшись, я не заметила ничего необычного. Ниро? Что если неугомонный попугай вновь нашел способ обойти чары Аториуса и сейчас готовится вылететь из шкафа?

Стоило мне только направиться в сторону предмета мебели, который когда-то облюбовал пернатый, как скрип раздался снова. Теперь с противоположной стороны и значительно громче. Я внимательно обшарила взглядом полки, сервант и стулья. Повернулась к окну – как всегда плотно закрыто. Все здесь было мне знакомо, но возникло ощущение, что я что-то упускаю из виду. Стало не по себе, хотя причину для волнения обнаружить не удалось.

– Это всего лишь твое воображение, Мел, – сказала я себе.

Решив присесть на ближайший стул в ожидании Алфорда, скользнула взглядом по серванту и замерла в недоумении. Стекла казались значительно светлее обычного. Сразу вспомнился господин Чинцинор, пристально изучавший их состояние перед одним из утренних совещаний. Начальник отдела Фолианты уже тогда заметил изменения. Мутные и темные, раньше они не позволяли рассмотреть, что же находится внутри. А сейчас? Я успела сделать лишь пару шагов, как дверь распахнулась, и в комнату влетел взволнованный Алфорд. Только когда наши взгляды встретились, тонкая линия между его бровей разгладилась.

– Слава богам, ты здесь, – сказал он, переводя дух.

– Что-то случилось? – моментально забыв о своих подозрениях, я шагнула к нему навстречу.

– Да, – кивнул Алфорд. – Со мной случились вы, госпожа Кронтолл. Все остальное по сравнению с этим просто ерунда.

Я не успела ничего возразить, да и хотела ли? Когда он притянул меня к себе, я поняла, что ради этого момента и пришла сюда. Мне хотелось касаться его губ – нежных и требовательных. Чувствовать на коже его дыхание – прерывистое и так похожее на мое собственное. Пропускать сквозь пальцы его волосы. Знать, что эти глаза больше не обдадут меня ледяным холодом, а руки будут крепко прижимать к себе.

Реальность напомнила о себе требовательно и не в меру визгливо.

– Вистан! – этот вопль раздался со стороны двери, но мы не особо спешили оборачиваться, хоть и узнали голос.

Алфорд тихо выругался, еще сильнее прижав меня к себе.

– Тут дверь не запирается, – прошептала ему, напоминая об особенностях кабинета основателя МАГа. Вот что мешало этому упрямцу переехать в кабинет по соседству с канцелярией? Там можно было целоваться часами, предварительно наложив заклинание или попросту заперев дверь. От этой мысли кровь мгновенно прилила к щекам.

– Амелия, нам с баронессой пора кое-что прояснить. Тебе будет неприятно это слушать и… – Вистан замешкался, подбирая слова.

Я покосилась за его плечо. Конечно, Илина Сипирон по-прежнему стояла на пороге. Побагровевшая от гнева и переполнявшего ее яда. Что-то мне подсказывало, что ненависть, которую она так щедро расточала, отравляла и ее собственное существование. Женщина шагнула в кабинет и громко хлопнула дверью, замок которой не работал уже много столетий.

– Что здесь делает эта девка? Ты перепутал магазин с борделем, дорогой племянник? Не стоит тащить на работу всякую дрянь, – голос баронессы становился все более визгливым. Ей не нравилось, что ее игнорируют.

– Я не могу вечно прятаться от нее, – сказала я, глядя как лицо Алфорда каменеет. Глаза блеснули недобрым огнем. На скулах заходили желваки, выдавая его состояние. Он все еще загораживал меня от тетки, хоть это было совершенно бесполезно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги