Читаем Магазинчик счастья Кейт и Клары полностью

– Все меняется, – Джулиан пристально смотрит мне в глаза. – И люди в том числе. Встреча с вами, Кейт, изменила меня, и я надеюсь в ближайшие недели и месяцы показать вам, насколько сильно ваше влияние, когда мы узнаем друг друга гораздо лучше.

Я открываю рот, желая еще что-то сказать, и сразу с облегчением его закрываю, потому что появляется официант с едой и тем самым снимает с меня обязанность давать ответ.

Мы принимаемся поглощать крохотные, но очень аппетитные закуски, а я все снова и снова мысленно возвращаюсь к тому, что сегодня так грубо сказал мне Джек.

Я смотрю на Джулиана – он улыбается мне и поднимает бокал.

– За нас, – говорит он с сияющими глазами, – и за Сент-Феликс. И за то, чтобы все у нас было очень хорошо!

Глава 25

Я стою перед магазином и смотрю сквозь витрину на новую вышивку, появившуюся под лапкой швейной машинки. Она лежит лицевой стороной вниз, но по изнанке угадывается, что на ней изображено человеческое лицо.

Обычно, когда появляется вышивка, я тороплюсь достать ее из витрины и посмотреть, что на ней, но на этот раз я только вздыхаю. Теперь опять придется встречаться с Джеком. Можно не сомневаться, что он тоже обнаружил у себя поутру нечто подобное.

– А подождать нельзя было? – бормочу я, глядя в витрину. – Хотя бы несколько дней, пока пыль не уляжется.

– А сегодня пыли нет и тепло, – слышится позади меня – я оборачиваюсь и вижу Аниту, которая идет на работу в цветастом платье и с зонтиком от солнца. – Бог знает, что будет дальше, если сейчас такая жара. Доброе утро, Кейт.

– Доброе утро, Анита, – приветствую ее я, не вдаваясь в пояснения о том, какую «пыль» я имела в виду. – М-да, придется достать вентиляторы и кондиционер, купленный прошлым летом. – Я отворачиваюсь от витрины и иду следом за Анитой в магазин. – По-моему, они в кладовке. Если не хочешь копаться, я сама поищу.

Как только Анита принимается за работу, я отправляюсь в кладовку. Вентиляторы, а за ними и маленький кондиционер, приобретенный в прошлом году, когда жара в Сент-Феликсе била все рекорды, обнаруживаются без особого труда. Один за другим я переношу все приборы в магазин и устанавливаю их в разных местах, чтобы ветерок продувал все помещение.

– Так-то лучше, – говорю я, когда все сделано. – По крайней мере, тепловой удар нам не грозит, а может, и покупателей приманим в нашу прохладу.

– Я собиралась сделать чай. – Анита протягивает мне стакан, – но подумала, что ты предпочтешь лимонад со льдом. Я помахала Ив, и она принесла нам два.

Ив держит магазинчик в нескольких шагах от нас, в котором продаются свежий кофе и соки. Какую погодку ни уготовил бы нам Сент-Феликс, у Иви всегда найдется чем согреться и чем освежиться.

– Гениально! Спасибо, Анита. – Я беру у нее холодный стакан. – М-м, обалдеть!

– У тебя в витрине очаровательная вышивка, – говорит Анита. – Прекрасно смотрится на старой машинке. Твоя работа? Тебе нужно еще наделать таких и продавать – будут улетать как горячие пирожки.

– Не моя, – вынуждена сознаться я.

– Тогда откуда она взялась? – Анита смотрит из задней двери на витрину. – Что-то знакомое – кто-то из местных?

– Не уверена… – говорю я, на самом деле не зная, что отвечать на подобный вопрос.

Анита озадаченно смотрит на меня.

– Что ты имеешь в виду, милочка?

Я вздыхаю. Я теперь уже хорошо знаю Аниту, а она хорошо знает Сент-Феликс. От Аниты, в частности, я услышала много занятных историй про «странности», которые здесь случаются. Если уж открываться кому-то, то ей.

Я делаю глубокий вдох и признаюсь во всем – с первой вышивки до последней, включая все промежуточные. Я рассказываю ей про картины Джека и что происходит, когда мы совмещаем два изображения. Потом про дом с синей дверью и о том, кто, по нашему мнению, жил там в прошлом.

Затем я замолкаю и жду ее реакции.

– Ну, – произносит она, выслушав мою совершенно фантастическую историю, – я как раз думала, что с тобой это может однажды приключиться.

Меня удивляет ее спокойная реакция. Услышь я такое, я смотрела бы совсем другими глазами.

– Что со мной может приключиться? Оживающие картины и вышивки?

– Нет, моя милая, – качает головой Анита, – магия Сент-Феликса. Я уже говорила тебе, что нередко она проявляется самым невероятным образом. Похоже, теперь настал твой черед.

– Мой черед? Для чего?

– Помочь кому-нибудь или чтобы тебе помогли. Зачастую разом и то, и другое – так она обычно действует. Кажется, я рассказывала тебе предание про корнскую чародейку Зету и как жители Сент-Феликса помогли ей укрыться от преследователей, когда ее преследовали за колдовство?

– Да, и как она наложила заклятье не только на дом, в котором пряталась, и на землю под ним, – где сейчас стоит цветочная лавка Поппи, – но и на весь город. Ты об этом?

– Об этом. Это предание неотделимо от истории Сент-Феликса. Все, кто сюда приезжает и остается здесь, попадают под чары Зеты. Они проявляются всегда по-разному, но неизменно связаны с помощью другим – так, как когда-то горожане помогли ей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-Феликс

Маленький цветочный магазин у моря
Маленький цветочный магазин у моря

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Эли Макнамара

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
Магазинчик счастья Кейт и Клары
Магазинчик счастья Кейт и Клары

Добро пожаловать в уютный городок Сент-Феликс, где летний воздух искрит романтикой и волшебством.Мечты сбываются! Кейт открыла свой маленький ремесленный магазинчик в портовом городке Сент-Феликс.Но вскоре Кейт обнаруживает, что магазинчик хранит тайну, и связана она с историей любви.Джек, владелец соседней художественной лавки, решает помочь ей разгадать секреты магазинчика. Герои еще не знают, что их судьбы связаны с влюбленными из прошлого.Смогут ли Кейт и Джек исправить ошибку шестидесятилетней давности и обрести свое счастье?«Городок Сент-Феликс украл мое сердце». – Кэти Брамли«Приятная история, наполненная заразительным юмором». – Миранда Дикинс«Идеальное легкое чтение». – SunСвое богатое воображение Эли Макнамара объясняет тем, что росла в семье одна. В детстве она так много мечтала о приключениях, что в ее голове скопилась уйма историй, которые просились наружу. Она записывала их ради удовольствия и выкладывала на сайте Ронана Китинга, и когда они стали настолько популярными, что были проданы в рамках благотворительного проекта по профилактике онкологических заболеваний, Эли поняла, что если ей нравится писать книги, то другим нравится их читать.

Эли Макнамара

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза