Читаем Магазинчик счастья Кейт и Клары полностью

Арти делает несколько снимков Клары в разных позах перед магазином, затем со вздохом опускает фотоаппарат.

– Расслабьтесь, – мягко говорит он. – Вы слишком напряжены.

– Я не могу расслабиться, когда вы тычете в меня этой штукой. Это противоестественно.

– Все получится, если вы слегка раскрепоститесь.

Теперь вздыхает Клара.

– Я вам говорила, что это плохая идея.

– А если попробовать так, будто вы смотрите на витрину, а не в объектив? Это может сработать.

Клара кивает и поворачивается к магазину.

– Чуть вбок, но так, чтобы лицо было видно, – инструктирует Арти. – Отлично. А теперь подумайте о том, что для вас значит магазин.

Напряженное выражение лица и скованная поза тотчас исчезают, как только Клара задумывается о магазине и о том, как она им гордится.

– Потрясающе! – восклицает Арти, взводя затвор и быстро переходя к следующему кадру. – Теперь немного развернитесь ко мне, но по-прежнему смотрите на витрину. – Снова щелчок затвора и передвижение пленки – Арти делает еще два снимка Клары в той же позе.

В отдалении слышится шум: Клара поворачивается и видит, что к ним приближаются Мэгги и Бэбз. Материнский инстинкт берет верх, и Клара нежно улыбается дочери.

– Вот оно! – восклицает Арти, в последний раз щелкая затвором. – Вы улыбнулись!

– Да, верно. – Клара торопливо оправляет блузку и юбку. – Привет, Мэгги. Как прошел день?

– Арти! – радостно кричит Мэгги при виде него. – Как вы?

– Очень хорошо, юная леди. Очень хорошо. И вы, надо сказать, отлично выглядите!

Арти смотрит на Бэбз, стоящую за спинкой коляски.

– Простите, мисс, кажется, мы не знакомы, – он протягивает руку. – Арти Дженкинс.

– Барбара Смит, – пожимает руку Бэбз. – А вы из этих, художников, которые тут околачиваются? Я видела, как вы рисовали.

– Да, верно.

– Если вам нужна модель, – говорит Бэбз, встряхивая белокурыми волосами и выпячивая пышную грудь, – то я готова позировать. Говорят, я похожа на Джейн Мэнсфилд.

Кларе явно не по душе откровенная фамильярность Бэбз, но Арти только мягко улыбается.

– Да, Барбара, вы действительно очень похожи на голливудскую кинозвезду и для кого-нибудь станете прекрасной моделью. Увы, я в основном пишу пейзажи, но если что-то изменится, то непременно дам вам знать.

– Ну, попытаться стоило, – Барбара пожимает плечами и поворачивается к Кларе. – Завтра утром в то же время?

– Да, если удобно. А чем вы сегодня занимались?

– Мы снова ходили к Фредди, – говорит Мэгги, протягивая кусок фанеры. – Он разрешил мне порисовать. – Мэгги бросает взгляд на Арти, но его лицо ничего не выражает.

– Очень хорошо, – говорит Клара, забирая фанерку у Мэгги. – Что скажете, Арти?

Арти берет у Клары фанерку.

– Действительно хорошо. И где это ты занимаешься?

– У Фредди, – снова говорит Мэгги. – Он очень добр ко мне.

– Фредди? – повторяет Арти. – Боюсь, я не знаю никакого Фредди.

– Это один старый чудак, который рисует у себя в домишке у моря, – поясняет Бэбз. – У него шаром покати и сам в обносках, но малюет – на деревяшках и всем таком, не на холсте.

Арти задумчиво кивает.

– А чем занимаетесь вы, Бэбз, пока Мэгги рисует у Фредди?

– По большей части сижу, загораю.

– Бэбз! – резко говорит Клара. – Вы должны смотреть за Мэгги. Я вам за это плачу.

– Да ей только это и надо! – возражает Бэбз. – Я пыталась занять ее другим, но она требует везти ее к старикашке рисовать.

– Это так? – Клара смотрит на Мэгги.

Мэгги кивает.

– Мамочка, не сердись на Бэбз. Это я прошу ее везти меня к Фредди. Она не виновата, – она замолкает. – Если кто-нибудь и виноват, то это ты, мамочка. Ты запретила мне рисовать с Арти.

Клара бросает взгляд на Арти, но тот, к своей чести, отнюдь не выглядит самодовольным. Он просто с тревогой смотрит на Мэгги.

– И вы с Фредди только рисуете, да, Мэгги? – спрашивает он.

– Да. Фредди не слишком разговорчивый. Он очень тихий, и мне это нравится. Он не суетится вокруг меня, как все, а принимает меня такой, какая я есть, и мы вместе рисуем.

Клара и Арти одновременно испускают вздох облегчения.

– А можно я как-нибудь схожу с тобой к Фредди? – спрашивает Арти. – Может, завтра вместо Бэбз тебя отвезу я? Конечно, если мама не против?

Клара кивает.

– Здорово! – восклицает Мэгги. – Отличная идея, и Фредди, я уверена, она тоже понравится. Кажется, у него нет настоящих знакомых художников.

– Не переживайте, Бэбз, вы не будете внакладе, – обращается Арти к обеспокоенной Бэбз. – Так ведь, Клара?

– Конечно, – качает головой Клара. – Будем считать, что это выходной.

– Ладно, – пожимает плечами Бэбз, – меня так устраивает. Тогда я пойду, что ли? Увидимся в понедельник. Или я вам нужна в субботу?

– Нет, до понедельника. Спасибо, Бэбз.

Бэбз отправляется вниз по улице, а Клара поворачивается к Мэгги.

– Может, сходишь через дорогу и купишь себе мороженое? – она достает полкроны из кармана пышной юбки.

– Сама? – Мэгги в изумлении смотрит на Клару.

Клара кивает.

– Только потихоньку, не торопясь.

Мэгги радостно улыбается матери. Она поднимается с кресла и очень медленно, тяжело опираясь на деревянную трость, идет в магазин через дорогу, а Клара и Арти наблюдают за ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-Феликс

Маленький цветочный магазин у моря
Маленький цветочный магазин у моря

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Эли Макнамара

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
Магазинчик счастья Кейт и Клары
Магазинчик счастья Кейт и Клары

Добро пожаловать в уютный городок Сент-Феликс, где летний воздух искрит романтикой и волшебством.Мечты сбываются! Кейт открыла свой маленький ремесленный магазинчик в портовом городке Сент-Феликс.Но вскоре Кейт обнаруживает, что магазинчик хранит тайну, и связана она с историей любви.Джек, владелец соседней художественной лавки, решает помочь ей разгадать секреты магазинчика. Герои еще не знают, что их судьбы связаны с влюбленными из прошлого.Смогут ли Кейт и Джек исправить ошибку шестидесятилетней давности и обрести свое счастье?«Городок Сент-Феликс украл мое сердце». – Кэти Брамли«Приятная история, наполненная заразительным юмором». – Миранда Дикинс«Идеальное легкое чтение». – SunСвое богатое воображение Эли Макнамара объясняет тем, что росла в семье одна. В детстве она так много мечтала о приключениях, что в ее голове скопилась уйма историй, которые просились наружу. Она записывала их ради удовольствия и выкладывала на сайте Ронана Китинга, и когда они стали настолько популярными, что были проданы в рамках благотворительного проекта по профилактике онкологических заболеваний, Эли поняла, что если ей нравится писать книги, то другим нравится их читать.

Эли Макнамара

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза
Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература